Английский - русский
Перевод слова Instead

Перевод instead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вместо (примеров 8280)
It did not agree with the proposed changes to the funding methodology, suggesting instead that further discussions be pursued around the recently adopted United Nations Children's Fund framework. Делегация выразила несогласие с предлагаемыми изменениями в методике финансирования, предложив вместо этого провести дополнительные переговоры, выбрав за основу недавно принятые принципы Детского фонда Организации Объединенных Наций.
Instead, there are regular meetings with high-level officials and with the Deputy Secretary-General and the minutes of those meetings are considered official agreements. Вместо этого с высокопоставленными должностными лицами и заместителем Генерального секретаря проводятся регулярные совещания, и протоколы этих совещаний считаются официальными соглашениями.
Instead, Governments should support smallholder farming and production of local food crops. Вместо этого правительствам следует оказывать поддержку мелким фермерам и производству местных продовольственных культур.
Instead, the most advanced programmes use electronic means of communication to create platforms for genuine two-way interaction between the public sector and citizens. Вместо этого самые передовые программы используют электронные средства связи в целях создания платформ для подлинного двустороннего взаимодействия между государственным сектором и гражданами.
Instead, countries have increasingly resorted to preferential trade agreements (PTAs), which continue to proliferate. Вместо этого страны все чаще прибегают к положениям соглашений о преференциальной торговле (СПТ), число которых продолжает расти.
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 7180)
I may give up soon and just nap instead. Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
So instead, we're having a surprise test. Таким образом, вместо этого у нас будет внеочередная контрольная.
Finally, our past technological triumphs did not actually conserve natural resources, but instead enabled humanity to mine and use these resources at a lower overall cost, thereby hastening their depletion. Наконец, наши прошлые технологические триумфы на самом деле не сохранили природные ресурсы, а вместо этого позволили человечеству добывать и использовать эти ресурсы по более низкой общей стоимости, тем самым ускоряя их истощение.
We have further continued to impress upon them the need to refrain from the use of force and violence and instead to reason with and respect each other, for we know that the costs of conflicts are devastating. Мы также продолжаем убеждать их в необходимости воздерживаться от применения силы и насилия, а вместо этого ладить друг с другом и уважать друг друга, ибо мы знаем ужасную цену конфликтов.
Instead, the author continued to retain the services of the said barrister after his trial and conviction, until 8 November 1991. Вместо этого автор продолжал пользоваться услугами указанного барристера после суда и вынесения приговора вплоть до 8 ноября 1991 года.
Больше примеров...
Вместо того чтобы (примеров 28)
As they failed to find the person concerned, they detained his brother instead to make the man give himself up. Поскольку полиции не удалось найти разыскиваемого, она, вместо того чтобы дать этому человеку время самому явиться по вызову, арестовала его брата.
But the woman who should start getting dressed... asks them to sit down instead Но женщина, вместо того чтобы одеваться, просит их располагаться.
For example, rather than sustain trade sanctions against China after the Tiananmen Square massacre in 1989, the US decided instead to integrate the country into global institutions. Например, вместо того чтобы поддерживать торговые санкции против Китая после кровавого подавления демонстрации на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., США решили интегрировать его в мировые институты.
They could have remained in their comfort zones, but instead, they risked everything to explore new musical worlds. Вместо того чтобы продолжать работать в привычном стиле, они рискнули всем ради того, чтобы исследовать новые музыкальные горизонты.
Rather than arresting their leaders and confiscating their weapons - as is his obligation - Chairman Arafat has instead bestowed unprecedented legitimacy upon them by treating them as acceptable political partners. Вместо того чтобы арестовать их лидеров и конфисковать их оружие - а это его долг, - Председатель Арафат беспрецедентно узаконил их действия, признав их приемлемыми политическими партнерами.
Больше примеров...
Напротив (примеров 654)
Instead, we can use it as a springboard to unleash our best qualities and lead happier lives. Напротив, она может послужить толчком к раскрытию наших лучших качеств и началу новой более счастливой жизни.
Instead, poverty-sensitive macroeconomic policies and development programmes were required. Напротив, макроэкономическая политика и программы развития должны учитывать проблему нищеты.
Instead, the objective is to establish common principles that allow organizations and donors to relate and compare cost recovery practices across organizations. Напротив, она состоит в закреплении общих принципов, дающих возможность организациям и донорам «разговаривать на одном языке» и позволяющих сравнивать практику возмещения расходов в различных организациях.
Instead, the change in numbers indicated clearly that OTP was responsive to the allocation and maximization/optimal use of its resources, and to the requests by the Security Council for it to narrow the scope of its completion strategy. Напротив, изменение чисел четко свидетельствует о том, что КО ответственно подходит к распределению и обеспечению максимально оптимального использования своих ресурсов и к просьбам Совета Безопасности о необходимости сужения сферы охвата ее стратегии завершения работы.
Instead it was felt that the modular concept played a favourable role in the promotion of intermodal transport in Sweden as it allowed easy and cost-efficient transfer of intermodal transport units between road and rail. Напротив, выяснислось, что эта модульная концепция играет благоприятную роль в стимулировании интермодальных перевозок в Швеции, поскольку она позволяет производить перевалку интермодальных транспортных единиц с автомобильного транспорта на железнодорожный и наоборот без каких-либо трудностей и с наименьшими затратами.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 371)
New policies must not derail the fragile recovery, stimulating instead more robust, inclusive and sustainable economic growth. Проведение в жизнь новой политики не должно сводить на нет хрупкий процесс оживления, а наоборот, должно стимулировать более энергичный, всеохватывающий и устойчивый экономический рост.
Instead, this is a wider scope comprehensive process, which is of concern for the entire society to be accomplished through other measures and activities, as well. Наоборот, это более широкомасштабный процесс, который должен осуществляться всем обществом на основе также других мер и мероприятий.
Instead, it generated an atmosphere in which each child was seen - not as an individual on his own, but as the representative of something larger. Наоборот, это создало атмосферу, где каждый ребенок принимался не как индивидуальность сама по себе, а как представитель чего-то большего.
Why isn't the situation gradually improving? Instead, bad things just keep happening. Ну почему ситуация не налаживается, а, наоборот, становится только хуже и хуже?
It has not been and is not silent. Instead, the rumblings have been heard for some time, most particularly in Africa. Наоборот, его громыхание, особенно в Африке, слышно уже давно.
Больше примеров...
Взамен (примеров 206)
In fact, he's supposed to be rather marvellous, too, so I thought we'd better get him instead. Говорят, что он такой же блестящий танцовщик, и я решила пригласить его взамен.
'Ave me instead. Бери лучше меня взамен!
On occasion, EIA has instead been initiated at this stage before a decision has been taken on the location, but this is problematic as EIA is site-dependent. Иногда на этом этапе до принятия решения о месте расположения объекта взамен проводилась ОВОС, однако это было связано с определенными проблемами, поскольку особенности ОВОС зависят от места ее осуществления.
Instead, want to do an errand for me? Взамен выполнишь мою просьбу?
Instead, you screwed me? И взамен подложили мне свинью?
Больше примеров...
Но (примеров 1796)
You can talk to me instead, Mr. Cain. Но вы можете поговорить со мной, мистер Кейн.
But conscious of your promising political career, and knowing that you couldn't afford to lose, he decided to blackmail you instead. Но учитывая Вашу многообещающую политическую карьеру и зная, что вы не можете проиграть, он решил шантажировать вас.
You had a chance to save them this morning, but instead, you took out three of my guys. Был у вас шанс спасти их этим утром, но вместо этого вы убрали трёх моих парней.
But, no. Instead you're listening to your new friend natalie? Но нет, вместо этого ты слушаешь своего нового друга Натали?
Footnotes The results of the opening prologue did not count towards the general classification, but were instead used to determine who would wear the race leader's maglia rosa the following day. Результаты открывающего гонку пролога в виде командной разделки не учитывались в генеральной классификации, но использовались для определения того, кто наденет майку лидера гонки на следующий день.
Больше примеров...
Однако (примеров 584)
Salazar was considered for the post of Secretary of Agriculture by Barack Obama but Tom Vilsack was chosen instead. Ходили слухи о том, что Обама выдвинет его на пост министра сельского хозяйства, однако этот пост достался Тому Вилсэку (Том Vilsack).
Vleyee was not apprehended the day he entered Liberia, but instead was arrested in Harper, Maryland County, after he claimed ownership of two vehicles that had been impounded by Government of Liberia authorities at the Pedebo-Prollo border. Влейе не был арестован в тот день, когда он оказался на территории Либерии, однако был задержан в Харпере, графство Мэриленд, после того, как заявил, что ему принадлежат два автотранспортных средства, которые были арестованы властями правительства Либерии на границе в районе Педебо-Пролло.
Rhea, however, managed to hide her youngest child Zeus, by tricking Cronus into swallowing a rock wrapped in a blanket instead. Рее, однако, удалось скрыть своего ребёнка Зевса, обманув Кроноса, дав ему вместо него проглотить камень, завёрнутый в одеяло.
After the war the government considered permanent nationalisation but instead decided on a compulsory amalgamation of the railways into four large groups through the 1921 Railways Act, known as the Grouping. После войны рассматривалась возможность полной национализации, однако выбор был сделан в пользу обязательного объединения в четыре крупных группы, для чего был принят Железнодорожный Акт 1921.
Instead, Mike Newell joined on as the film's director, only to be replaced a few months later by Taylor Hackford. Однако, вместо этого, режиссёром стал Майк Ньюэлл, чтобы несколько месяцев спустя его заменил Тейлор Хэкфорд.
Больше примеров...
Скорее (примеров 160)
It is more likely that front companies or front end-users would be used instead. Скорее можно ожидать использования каких-то компаний, служащих прикрытием, или завуалированных конечных пользователей.
Rather than improving, the human rights situation in the Sudan had instead deteriorated in certain areas. Положение в области прав человека в Судане отнюдь не улучшилось, а скорее ухудшилось в некоторых аспектах.
Instead, the internal political situation was marked by the reiteration of long-held positions and an increase in factional as well as inter- and intra-clan fighting. Скорее, политическая ситуация внутри страны характеризовалась подтверждением уже старых позиций и активизацией боевых действий между группировками и кланами, а также внутри самих кланов.
Instead, the complex system of quotas favored by the Europeans and embodied in the Kyoto Protocol is likely to lead to much larger inefficiencies and costs. Вместо этого сложная систма квот, одобренная европейцами и воплощенная в Киотском Протоколе, скорее всего, приведет к гораздо большей неэффективности и большим затратам.
However, that does not necessarily reflect an actual decline in enrolment. Instead, it could be explained by implementation of the new uniform student registration system (RUDE), which served to reduce over-reporting of pupils enrolled in educational establishments. Однако такое снижение не всегда отражает реальное положение вещей и может объясняться, скорее, введением новой единой системы учета учащихся (РУДЕ), которая положила конец практике завышения численности учащихся образовательных учреждений.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 82)
What may be regarded as an increase in efficiency may instead be a shift of costs from the paid to the unpaid sector. То, что иногда представляется как повышение эффективности, на самом деле может означать перенесение затрат из оплачиваемого в неоплачиваемый сектор.
Instead, it seemed relevant to include these elements into the Terms of Reference and the Rules of Procedure of the TIRExB. На самом деле эти элементы уместно включить в положение о круге ведения и Правила процедуры ИСМДП.
We wish it were so. Instead, the sanctions have achieved precious little and yet destroyed much. Однако на самом деле в результате санкций удалось добиться поразительно мало, а вреда от них много.
Instead, what do you do? А что на самом деле?
So what you want to focus on instead is allowing your lower body to draft behind your upper body, much like a small car behind a big car on the highway. На самом деле стоит обратить внимание на то, чтобы позволить нижней части тела следовать за верхней, наподобие небольшого автомобиля, следующего за крупным.
Больше примеров...
Качестве альтернативы (примеров 17)
He suggested instead the creation of a joint monitoring cell for Western Sahara, which would directly involve the associated regional and international powers, in order to monitor compliance and symbolize the continued attention of the international community. Оратор предложил в качестве альтернативы создать для Западной Сахары орган по совместному наблюдению, в работе которого непосредственно участвовали бы имеющие отношение к этому вопросу региональные и международные субъекты и которые следили бы за выполнением и являлись символом постоянного внимания со стороны международного сообщества.
Differing views had also been expressed as to whether the text currently formulated as model regulations should instead take the form of recommendations, since model regulations might presuppose the existence of a model law on secured transactions. Были высказаны также различные мнения в отношении того, должен ли текст, изложенный на тот момент в форме типовых положений, принять, в качестве альтернативы, форму рекомендаций, поскольку типовые положения могут заранее предполагать наличие типового закона об обеспеченных сделках.
Instead, it was proposed by way of alternative that hearings should be closed with the agreement of both disputing parties. Вместо этого было в качестве альтернативы предложено, чтобы слушания были закрытыми при наличии согласия обеих сторон в споре.
Instead disability-neutral doctrines on the subjective element of the crime should be applied, which take into consideration the situation of the individual defendant. В качестве альтернативы следует применять нейтральные к инвалидности доктрины о субъективном характере преступления, в которых учитывается состояние конкретного подсудимого.
Alternatively, you might use instead a selection of IMF's Special Data Dissemination Standards, which have the merit of being easily available and easy to quantify. В качестве альтернативы можно использовать некоторые из Специальных стандартов распространения данных, преимуществами которых являются легкодоступность и возможность проведения количественной оценки.
Больше примеров...
Поэтому (примеров 340)
He couldn't risk speaking, so he dialed 1-0-1-2 instead. Он не мог рисковать говорить, поэтому набрал 1012.
It's possible the parents brought him home to die instead. Возможно, поэтому родители забрали его умирать домой.
but you just don't want to deal with that, so instead, you act like this crazy person. Но ты не хочешь признать это, поэтому ведешь себя как сумасшедшая
Instead, it only focuses narrowly on security assurances in the context of Security Council resolution 984 (1995), which is why my delegation abstained in the voting on it. Вместо этого он лишь косвенно упоминает гарантии безопасности в контексте резолюции 984 (1995) Совета Безопасности, и поэтому наша делегация при голосовании по этому проекту резолюции воздержалась.
Many of his own men have refused to fire on their own people, instead defecting to the rebels or flying their planes to nearby Malta, so Qaddafi has called in mercenaries from neighboring countries who are more willing to obey his orders. Значительное количество поддерживающих него военных отказались стрелять в свой народ, вместо этого они сдавались повстанцам либо направляли свои самолеты на соседнюю Мальту, поэтому Каддафи призвал наемников, которые с большим желанием подчиняются его приказам.
Больше примеров...
Же (примеров 453)
Assessment should instead follow the normal procedure, in which the General Assembly first considered a complete and fully justified budget proposal and approved an appropriation. Что же касается решения о размере взносов, то оно должно приниматься на основе ассигнований, должным образом утвержденных Генеральной Ассамблеей после рассмотрения полных и всесторонне обоснованных бюджетных предложений.
Then in December he met Henry of Trastámara on the Navarrese border and promised instead to hold the passes closed, in return for the border town of Logroño and more cash. Тогда же в декабре он встретил Энрике на границе Наварры и обещал держать проходы закрытыми, взамен пограничного города Логроньои и 60000 дублонов.
If this language is instead intended to refer to the deprivation of a Party's right to vote in the Meetings of the Parties, we do not see how article 60 could be applied in this manner. Если же, однако, данная формулировка рассчитана на то, чтобы лишить Сторону права голоса на совещаниях Сторон, то нам не понятно, как тут можно было бы применять статью 60.
Instead, they require medical and financial support. Больным же требуется медицинская помощь и финансовая поддержка.
Instead, the number of unemployed young persons has decreased clearly less than the number of unemployed persons in general during the same period of time. С другой стороны, за тот же период наблюдалось явно меньшее сокращение численности безработных молодых людей, чем общего числа безработных.
Больше примеров...
Вместе (примеров 197)
Yes, because I thought you were spending the night at Sammy's after the party, but instead I find you in the kitchen with what's-his-name. Да, потому что я думала, что ты проводишь ночь на вечеринке у Сэмми, но вместо этого, я нашла тебя на кухне, вместе с этим, как его зовут?
The Secretariat's inquiries revealed, however, that the party had instead issued a decree controlling imports of ozone-depleting systems pending the adoption of a licensing system to control the import and export of ozone-depleting substances. Вместе с тем согласно наведенным секретариатом справкам оказалось, что вместо создания системы лицензирования она приняла указ о контроле за импортными поставками озоноразрушающих веществ до внедрения системы лицензирования, предназначенной для регулирования импорта и экспорта озоноразрушающих веществ.
Instead, he only submitted a new complaint more than three months after the adoption of views on his earlier communication. Вместе этого он подал новую жалобу по прошествии более трех месяцев после принятия соображений по его предыдущему сообщению.
Instead, it was something wonderful, and I was determined to figure out how they were getting a way with that. В место этого, он был нечто красивое, и я решился разгадать как это уживалось вместе.
Instead, we hurriedly converted military night-vision devices into thermal scanners and used them at the airport so that arriving and departing passengers with fever could be pulled aside for medical examination. Вместе этого мы в срочном порядке преобразовали военные приборы ночного видения в термосканнеры и использовали их в аэропорту, чтобы можно было выявить пассажиров с повышенной температурой для проведения медицинского осмотра.
Больше примеров...
Теперь (примеров 156)
Instead, the definition includes the words colour "and other similar circumstance". Напротив, определение такой дискриминации теперь включает слова "по признаку цвета кожи и другим соответствующим признакам".
We want her, instead. Теперь нам нужна она!
Instead, what have we become... wine merchants? А вместо этого что с нам стало... теперь мы торговцы вином?
wrapper, and you now want to use the native support instead, you will need to unregister the wrapper as a service (remember to stop the service first!). и теперь вы желаете использовать вместо неё встроенную поддержку, вам необходимо отменить регистрацию этой обёртки как службы (не забудьте сначала её остановить!).
Instead, I can now see Но теперь я вижу,
Больше примеров...