| But instead you're out here trying to keep it going. | Но вместо этого ты поехал сюда, чтобы содержать его. |
| I want to get to choose me instead. | Я хочу, чтобы ты выбрала меня вместо него. |
| We kind of broke up instead. | Мы, вроде, расстались вместо этого. |
| I came here expecting to actually talk Assistant Director Weller, but instead I was sent to you. | Я приехал сюда, чтобы поговорить с заместителем директора Веллером, но, вместо этого, меня направили к вам. |
| Pester me instead for cakes and hats. | Вместо этого они докучали мне пирожными и шляпками. |
| I offer now, instead, that we train you to be an informant. | Вместо этого я предлагаю обучить тебя быть информатором. |
| No, as a matter of fact, Jimmy Buffet came instead. | Нет, кроме того, Джимми Баффет пришел вместо него... |
| So I researched your weak spots instead. | Вместо этого я узнала твои слабости. |
| But instead, for some reason, he also put his weapon to his head and pulled the trigger. | Но вместо этого, по какой-то прчине, он тоже приставил пистолет к голове и нажал курок. |
| But instead, you can create. | Но вместо этого ты можешь творить. |
| But instead he wished to preserve me. | Но вместо этого он захотел меня сохранить. |
| But he chose to love her instead. | Но он решил любить её вместо меня. |
| And instead they're locked in a vicious struggle for survival where all... hard life. | А вместо этого они заперты в ужасной борьбе за выживание, где все... |
| But he went back to her instead. | Но вместо этого вернулся к ней. |
| I was too vulnerable to share, so I wrote them down instead. | Я быд слишком уязвим, чтобы поделиться, поэтому вместо этого я записывал. |
| So you say "break a leg" instead. | Вместо этого говорится "сломай ногу". |
| But instead, this is one big happy love face. | А вместо этого, одни счастливые лица. |
| What are you going to do instead. | И что ты собираешься вместо этого делать. |
| But instead it was stolen and secreted away. | Но вместо этого она была украдена и спрятана. |
| No, I thought I'd come here instead. | Нет, решил сюда прийти вместо этого. |
| Stop you making speeches and get you talking instead. | Перестаньте толкать речи и начните разговаривать вместо этого. |
| But instead, you lied to me. | Но вместо этого ты солгала мне. |
| If we did, we'd have gone after you instead. | Если бы мы знали, то вместо этого преследовали бы тебя. |
| And instead, I... Shot him... | А вместо этого я... выстрелил в него. |
| If you go to the entry on page six, sir, I found this instead. | Если перейдете к началу шестой страницы, сэр, то вместо этого я обнаружила следующее. |