Decided to swing by Casa de Gibbs instead. |
Решил заскочить в родовое имение Гиббса вместо этого. |
But instead, he... chose an old banger. |
Но вместо этого он... выбирал старый драндулет. |
Just promise me instead... you'll come visit me. |
Вместо этого, пообещай мне... что приедешь. |
I could have your brother killed, but I'd settle for ripping off his illustrated arm instead. |
Я мог бы убить твоего брата, но вместо этого я решил вырвать его руку с татуировками. |
He was digging for Mastodon bones when he discovered an ancient manuscript instead. |
Он искал кости мастодонта, а вместо этого нашёл древний манускрипт. |
I was looking for Lady Coddington's will, and I found your book proposal instead. |
Я искал завещание Леди Коддингтон, а вместо него нашел твою заявку на книгу. |
You mind if we keep working instead? |
Ты не возражаешь, если мы поработаем вместо вечеринки? |
And, as a friend, taking her home yourself instead. |
Вместо этого как настоящий друг увела ее к себе домой. |
So instead we bought a car between us. |
Вместо этого мы купили на двоих машину. |
We decided against an engagement ring, so instead, we bought a car between us. |
Мы решили не покупать обручальные кольца, вместо них мы купили машину. |
She completely understood about poor Agnes and immediately invited me to go instead. |
Она поняла насчёт бедняжки Агнес, и немедленно пригласила меня вместо неё. |
You could have convinced yourself, but instead, you choose to stay shackled. |
Ты мог бы убедить себя, но вместо этого, ты решил остаться в кандалах. |
So instead they put you into intensive therapy. |
Вместо этого они поместили тебя в интенсивную терапию. |
I was desperate to hire you, and you came here instead. |
Я был готов нанять тебя, а вместо этого, вы приехали сюда. |
Some people might make peace with that, but Palmer... he made a bargain instead. |
Некоторые с этим смирились бы, но Палмер... вместо этого он заключил сделку. |
I'd rather hang out with someone else instead. |
Я предпочитаю провести время с кое кем другим вместо нее. |
Don't hit him; hit me instead. |
Не бей его, ударь меня вместо него. |
I've decided to study musical composition instead. |
Вместо этого я решил изучать музыку. |
But I will eat here instead. |
Но вместо этого я поем здесь. |
But instead, I listened to you. |
Но вместо этого я послушал тебя. |
Perhaps I could interest you in lessons instead? |
Может, вместо этого я мог бы тебя обучить? |
You'd rather stick it out in this hellhole instead. |
Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого. |
They got my rabbit's foot instead. |
Они получили лапки моего кролика вместо этого. |
No, but you can try one of these instead... my new espresso brownies. |
Нет, но ты можешь попробовать вместо этого... мой новый кекс с эспрессо. |
But he'd rather have some carrots instead. |
Но он захотел вместо этого моркови. |