Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
My delegation also supports what was said by the representative of Indonesia on behalf of NAM regarding participation by non-governmental organizations (NGOs). Наша делегация также поддерживает ту часть заявления, сделанного представителем Индонезии от имени ДНП, которая касается участия неправительственных организаций (НПО).
Secondly, Indonesia established the National Action Plan on Human Rights for the period 2011-2014, the third in a series of such plans. Во-вторых, в Индонезии принят Национальный план действий в области прав человека на период 2011-2014 годов, который является третьим в ряду таких планов.
The Republic of Korea welcomed the launch of the Third National Action Plan on Human Rights and commended Indonesia's cooperation with the international human rights mechanisms. Республика Корея приветствовала принятие третьего Национального плана действий в области прав человека и с удовлетворением отметила сотрудничество Индонезии с международными правозащитными механизмами.
The United States of America commended Indonesia's pursuit to promote prosperity and address grievances in the Papuan provinces though it remained concerned about allegations of abuses. Соединенные Штаты Америки положительно оценили стремление Индонезии содействовать процветанию страны и ликвидировать конфликты в провинциях Папуа, но при этом высказали озабоченность по поводу утверждений о злоупотреблениях.
Bahrain commended efforts made to protect the rights of women in Indonesia, in particular in the areas of education, the economy and culture. Бахрейн высоко оценил предпринимаемые усилия по защите прав женщин в Индонезии, в частности в сфере образования, экономики и культуры.
It indicated that Indonesia's human rights institutions play a significant role in monitoring the performance of the judiciary, the legislative and executive bodies. По его словам, правозащитные учреждения Индонезии играют важную роль в обеспечении контроля за деятельностью судебных, законодательных и исполнительных органов власти.
108.33. Continue its endeavours to further enhance the existing mechanisms to advance human rights in Indonesia (Azerbaijan); 108.33 продолжать предпринимать усилия по дальнейшему совершенствованию имеющихся механизмов поощрения прав человека в Индонезии (Азербайджан);
Since 1998 reformation era, media environment in Indonesia continues to be one of the most vibrant and open in the region. Со времени реформы 1998 года средства массовой информации в Индонезии стали и по-прежнему являются одними из наиболее динамично развивающихся и открытых в регионе.
The Government has been providing the Internet connection to all sub districts in Indonesia and will continue to build the Internet access to the villages. Правительство обеспечивает связь с Интернетом во всех районах Индонезии и будет продолжать работу по обеспечению доступа к Интернету в деревнях.
In total, Indonesia received 180 recommendations, 144 of which the Indonesian Delegation was able to accept immediately during the Working Group session. В общей сложности Индонезия получила 180 рекомендаций, из которых 144 делегация Индонезии смогла принять непосредственно во время сессии Рабочей группы.
P2TP2A and the National Police have recorded 534 cases of domestic violence in 2009 that have been resolved in 13 provinces in Indonesia. Этот Центр и национальная полиция в 2009 году зарегистрировали 534 случая бытового насилия, которые были урегулированы в 13 провинциях Индонезии.
UNCT recommended that Indonesia repeal or amend sections of the Criminal Code on "instigation" and "unpleasant acts" and remove sanctions involving compulsory labour. СГООН рекомендовала Индонезии аннулировать или изменить разделы Уголовного кодекса, касающиеся "подстрекательства" и "неприглядных деяний", а также исключить наказание в виде принудительного труда.
CAT recommended, as highlighted by UNHCR, that Indonesia should adopt appropriate legislation to incorporate into domestic law its obligation under article 3 of the Convention. КПП рекомендовал Индонезии, как было подчеркнуто УВКПЧ, принять соответствующие законы, с тем чтобы включить во внутригосударственное законодательство свое обязательство по статье 3 Конвенции.
JS12 recommended that Indonesia invite other special procedures relating to: transnational corporations and business enterprises, right to food and on indigenous peoples. Авторы СП12 рекомендовали Индонезии пригласить другие специальные процедуры по вопросам о транснациональных корпорациях и предприятиях, о праве на питание и о коренных народах.
His delegation noted the progress made on developing the Strategic Guidance Framework for International Police Peacekeeping and welcomed the holding of the first two regional workshops in Indonesia and Argentina. Его делегация отмечает прогресс в разработке стратегических руководящих принципов осуществления международной полицейской миротворческой деятельности и приветствует проведение первых двух региональных семинаров в Индонезии и Аргентине.
In July 2011, the President of Indonesia formed a taskforce to defend Indonesian migrant workers that are facing the death penalty abroad. В июле 2011 года президент Индонезии учредил целевую группу для защиты индонезийских трудящихся-мигрантов, приговоренных к смертной казни за рубежом.
Indonesia had implemented learning models on the effective use and conservation of water resources and introduced environmental sciences at all educational levels. В Индонезии внедрены типовые учебные программы по вопросам охраны и рационального использования водных ресурсов и в планы учебных заведений всех уровней включен предмет «Экология».
I also commend Mr. Marty Natalegawa, Permanent Representative of Indonesia, for his very succinct and lucid presentation of the annual report of the Security Council. Я также признателен Постоянному представителю Индонезии гну Марти Наталегаве за очень лаконичное и четкое представление ежегодного доклада Совета Безопасности.
We are also grateful to the Permanent Representative of Indonesia, Mr. Natalegawa, President of the Council, for having presented the Council's report to the Assembly. Мы также хотели бы выразить признательность Председателю Совета Постоянному представителю Индонезии г-ну Наталегаве за представление на рассмотрение Ассамблеи настоящего доклада.
Before giving the floor to representatives wishing to make general statements or to introduce revised draft resolutions, I call on the representative of Indonesia. Прежде чем предоставить слово делегациям, изъявившим желание выступить с заявлениями общего характера или внести на рассмотрение пересмотренные проекты резолюций, я предоставляю слово представителю Индонезии.
On the basis of informal consultations undertaken prior to the meeting, the Secretary proposed the election of the representative of Indonesia to chair the meeting. Исходя из результатов неофициальных консультаций, проведенных до начала совещания, Секретарь предложил избрать Председателем представителя Индонезии.
These lessons would be a valuable contribution to the recovery efforts of the United Nations and UNDP in Indonesia and beyond. Обобщение такого опыта станет ценным вкладом в деятельность Организации Объединенных Наций и ПРООН по преодолению последствий бедствий в Индонезии и в других странах.
The Board found multiple instances of poor documentation of amendments, inaccuracies in the liquidation process and lack of sufficient oversight of implementing partners in Indonesia. Комиссия выявила многочисленные случаи неправильного оформления документации при внесении корректировок, неточности в процессе аннулирования контрактов и отсутствие надлежащего надзора за деятельностью партнеров-исполнителей в Индонезии.
In Indonesia, the death toll surpassed 115,000 and the Ministry of Health initially reported that the number of displaced was over 610,000. В Индонезии число жертв превысило 115000 человек, и министерство здравоохранения первоначально сообщило, что число перемещенных лиц составило свыше 610000 человек.
Up to 250,000 civilians were forced to flee to West Timor and other parts of Indonesia, whilst the rest escaped to safe places within Timor-Leste. Около 250000 мирных жителей были вынуждены бежать в Восточный Тимор и другие части Индонезии, в то время как остальные укрылись в безопасных местах в Тиморе-Лешти.