| The cooperation of Indonesia is also crucial to putting an end to the activities of the militia. | Сотрудничество со стороны Индонезии также имеет исключительно важное значение для того, что положить конец действиям боевиков. |
| We also call on the responsible authorities in Indonesia to take effective measures to prevent further incursions. | Мы также призываем компетентные органы Индонезии принять эффективные меры по недопущению новых вылазок членов указанных формирований. |
| The representatives of Colombia, Ecuador, Indonesia, Mexico, Peru and the Russian Federation made statements on this item. | Представители Индонезии, Колумбии, Мек-сики, Перу, Российской Федерации и Эквадора выступили с заявлениями по этому пункту повестки дня. |
| The representative of Indonesia expressed her country's commitment to combating this form of exploitation of children. | В этой связи представитель Индонезии заявила, что ее страна привержена делу борьбы с эксплуатацией детей. |
| Statements relating to the organization of work were made at the 1st meeting by the Chairman and by the representative of Indonesia. | С заявлениями, касающимися организации работы, на 1-м заседании выступили Председатель и представитель Индонезии. |
| Total N2O emissions increased in Argentina, Indonesia and Uruguay compared to 1990 levels and sharply decreased in Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan and Uzbekistan. | Общее количество выбросов N2O возросло в Аргентине, Индонезии и Уругвае по сравнению с уровнями 1990 года и резко уменьшились в Азербайджане, Грузии, Казахстане и Узбекистане. |
| In Asia, Trickle Up collaborated with United Nations Volunteers in Indonesia and Nepal. | В Азии Программа «Трикл-ап» сотрудничала с Добровольцами Организации Объединенных Наций в Индонезии и Непале. |
| Participants in the 2008-2009 programme were nationals from China, Gabon, Indonesia, Kenya and Romania. | Участниками программы 2008/2009 года были граждане Габона, Индонезии, Кении, Китая и Румынии. |
| Joint technical assistance projects and missions have been undertaken in Nepal, Timor-Leste, Indonesia and Sri Lanka. | Совместные миссии и проекты по оказанию технической помощи осуществлялись в Непале, в Тиморе-Лешти, в Индонезии и в Шри-Ланке. |
| Innovative materials have been produced, including handbills in Ghana and a community vulnerability self-assessment kit in Indonesia. | Были выпущены новаторские по характеру материалы, в том числе информационные листки в Гане и комплект материалов для самооценки уязвимости общин в Индонезии. |
| On the issue of HIV/AIDS, the statistics for Indonesia are considered relatively low. | В связи с проблемой ВИЧ/СПИДа имеющиеся по Индонезии статистические данные считаются относительно низкими. |
| We highly commend Indonesia and its people for playing a constructive role in that regard. | Мы воздаем должное Индонезии и ее народу за конструктивную роль в этом плане. |
| Requests by either the Police or the Attorney General's office are submitted directly to the banks concerned or through Bank Indonesia. | Просьбы полиции или управления Генерального прокурора направляются непосредственно в соответствующие банки или через Банк Индонезии. |
| In addition, banks are required to report suspicious transactions to Bank Indonesia. | Кроме того, банки должны представлять информацию о подозрительных сделках в Банк Индонезии. |
| Statements were made by China, Malaysia, Viet Nam, Philippines and Indonesia. | С заявлениями выступили представители Китая, Малайзии, Вьетнама, Филиппин и Индонезии. |
| Our ancestors came to Suriname generations ago from West Africa, China, India, Indonesia, Europe and the Middle East. | Наши предки приехали в Суринам несколько веков назад из Западной Африки, Китая, Индии, Индонезии, Европы и Ближнего Востока. |
| The Second Transitional Government is also preoccupied with the reconciliation process and the return of refugees from Indonesia. | «Второе переходное правительство» также обеспечивает контроль за процессом примирения и возвращением беженцев из Индонезии. |
| On the external front, East Timor desperately needs the necessary diplomatic support from neighbouring States, especially Indonesia. | Что касается внешних отношений, то Восточный Тимор чрезвычайно нуждается в необходимой дипломатической поддержке соседних государств, в первую очередь Индонезии. |
| The Government of the Republic of Indonesia remains fully committed to responding constructively to Security Council resolution 1319. | Правительство Республики Индонезии по-прежнему полностью привержено принятию конструктивных мер в ответ на резолюцию 1319 Совета Безопасности. |
| Internal displacement is a relatively new phenomenon in Indonesia. | Внутреннее перемещение является сравнительно новым явлением в Индонезии. |
| There should be an immediate halt to further separation of East Timorese children from their families in West Timor or other parts of Indonesia. | Следует незамедлительно пресекать новые случаи разлучения восточнотиморских детей с их семьями в Западном Тиморе или других частях Индонезии. |
| The issue of poverty eradication has long been held as one of Indonesia's top priorities. | Проблема борьбы с нищетой уже давно рассматривается в качестве одной из первоочередных задач Индонезии. |
| Seventeen of these persons are said to be at large in Indonesia. | Предполагается, что 17 из этих лиц находятся на свободе в Индонезии. |
| My Minister is in Indonesia this week in deep negotiations with our Indonesian friends to that end. | Наш министр находится на этой неделе в Индонезии, где проводит в этой связи серьезные переговоры с нашими индонезийскими друзьями. |
| In Indonesia, the authorities should act quickly to end the current violence in the Moluccas. | В Индонезии властям следует принять оперативные меры к прекращению нынешнего насилия на Молуккских островах. |