Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
On 26 October 2011, UNODC, together with the Governments of Indonesia and Norway, held an event on the impact of corruption on the environment and ways in which the Convention could help to address it. ЮНОДК совместно с правительствами Индонезии и Норвегии провело 26 октября 2011 года мероприятие, посвященное воздействию коррупции на окружающую среду и возможностям решения этой проблемы при помощи Конвенции.
The African Group aligns itself with the statement of the Non-Aligned Movement just delivered by the Permanent Representative of Indonesia, and would like to make the following comments. Группа африканских государств присоединяется к заявлению Движения неприсоединения, с которым только что выступил Постоянный представитель Индонезии, и хотела бы высказать следующие соображения.
The Chair: I now give the floor to the representative of Indonesia, who had asked for the suspension in order to hold consultations among members of the Non-Aligned Movement group. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Индонезии, который попросил прервать заседание для того, чтобы провести консультации среди членов Группы стран Движения неприсоединения.
The sentence establishes that Mr. Teterisa, as a leader of the protest, had embarrassed the people of Indonesia in the eyes of the world. В приговоре указывалось, что г-н Тетериса, будучи руководителем акции протеста, опозорил народ Индонезии в глазах всего мира.
The work of the Special Committee would always be of particular importance to Indonesia in the light of its history, and he reiterated his nation's commitment to upholding the rights of the remaining Non-Self-Governing Territories. Работа Специального комитета будет всегда иметь особое значение для Индонезии в свете ее истории, и он подтверждает приверженность его страны делу отстаивания прав остающихся несамоуправляющихся территорий.
Mercury has been found in the bodies of children working in artisanal gold mines in the Plurinational State of Bolivia, Ecuador, Indonesia, Peru, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. Ртуть обнаруживали в организмах детей, работавших на кустарных золотых приисках в Многонациональном Государстве Боливия, Эквадоре, Индонезии, Перу, Объединенной Республике Танзания и Зимбабве.
Nine responses from Armenia, Australia, Brunei Darussalam, Cambodia, China, Indonesia, Pakistan, the Republic of Korea, and Singapore were received by the Secretariat. Секретариат получил девять ответов от следующих государств: Австралии, Армении, Брунея-Даруссалама, Индонезии, Камбоджи, Китая, Пакистана, Республики Корея и Сингапура.
She proposed, therefore, that the present report should reflect the intervention by the representative of Indonesia and that no further additions should be made to the draft omnibus decision as approved by the open-ended working group. В этой связи она предложила отразить в настоящем докладе выступление представителя Индонезии и не вносить никаких дополнительных изменений в проект сводного решения, утвержденный рабочей группой открытого состава.
From 8 to 16 July, the Special Rapporteur participated in a series of academic events organized by civil society organizations in Thailand, Cambodia, Malaysia and Indonesia. С 8 по 16 июля Специальный докладчик принял участие в ряде научных мероприятий, проведенными организациями гражданского общества в Таиланде, Камбодже, Малайзии и Индонезии.
The Governments of Cambodia, China, India, Indonesia and Viet Nam have endorsed the system of rice intensification and included it in their national strategies for food security. Правительства Вьетнама, Индии, Индонезии, Камбоджи и Китая одобрили применение этой системы и включили ее в свои национальные стратегии обеспечения продовольственной безопасности.
The representative of Indonesia provided an overview of the work of the National Council on Climate Change as a model for coordinating public awareness and communication activities in Asia and the Pacific. Представитель Индонезии представил обзор работы Национального совета по изменению климата в качестве модели для координации деятельности по информированию общественности и коммуникации в Азии и Тихом океане.
The Council is coordinated by the President of Indonesia and has a mandate to develop national policies and strategies and provide resources to carry out activities on climate change. Деятельность Совета координируется Президентом Индонезии, и его мандат заключается в разработке национальной политики и стратегий и в предоставлении ресурсов для выполнения деятельности в области изменения климата.
In Indonesia, a collaboration between the British Council and the Ministry of Education has been key in producing climate change teaching materials and online resources for children. В Индонезии сотрудничество между Британским советом и Министерством просвещения имело ключевое значение для подготовки учебных материалов по вопросам изменения климата и онлайновых материалов для детей.
To this end, a comprehensive stocktaking is under way of the National Cleaner Production Centres (NCPCs) in Cambodia, Indonesia, Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. С этой целью ЮНИДО проводит всесторонний критический анализ деятельности национальных центров более чистого производства (НЦЧП) во Вьетнаме, Индонезии, Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике.
Expenditure on social protection represents 10.5 per cent of GDP in Mongolia and 1.9 per cent of GDP in Indonesia. Расходы на социальную защиту в Монголии составляют 10,5 процента ВВП, а в Индонезии - 1,9 процента.
Indonesia developed a policy that allowed informal workers to voluntarily join a social security scheme and let them choose which type of insurance to join based on the workers' needs and financial capacity. В Индонезии разработана политика, которая позволяет трудящимся неформального сектора добровольно присоединяться к плану социального обеспечения и выбирать тип страхования с учетом потребностей и финансовых возможностей трудящихся.
The experience of Indonesia has shown, for example, that rapid decentralization without adequate institutional capacities in place can encourage opportunistic behaviour and lead to higher rates of deforestation. Как показал, например, опыт Индонезии, стремительная децентрализация без обеспечения надлежащего институционального потенциала может привести к злоупотреблениям и высоким темпам обезлесения.
My thanks also go to the Minister of External Relations of Cameroon and also the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia for sharing their wisdom with Conference member States. Также обращаю слова благодарности Министру внешних сношений Камеруна, равно как заместителю Министра Индонезии по многосторонним отношениям, которые поделились своей мудростью с государствами - членами Конференции.
In Indonesia, Kazakhstan, Malaysia, the Philippines and the Republic of Korea, the stock of foreign portfolio inflows accounted for the greatest part of the vulnerability yardstick, followed by short-term debt. В Индонезии, Казахстане, Малайзии, на Филиппинах и в Республике Корея на долю притока иностранных портфельных капиталовложений приходилась самая большая часть критерия уязвимости, за которой следовала краткосрочная задолженность.
Statements were also made by the observers for Japan, Sri Lanka, the Republic of Korea, Indonesia, Algeria, Croatia, Lebanon, Nigeria and Mexico. Заявления были также сделаны наблюдателями от Японии, Шри-Ланки, Республики Корея, Индонезии, Алжира, Хорватии, Ливана, Нигерии и Мексики.
In Indonesia, a group of women have succeeded in arranging for investments earmarked for road-building and irrigation to be diverted to the construction of public lavatories and wash places. В Индонезии группе женщин удалось добиться того, чтобы инвестиции, предназначенные для строительства дорог и ирригации, были направлены на строительство общественных туалетов и мест для мытья.
The process was in each case coordinated by the National Development Planning Agency of Indonesia (BAPPENAS) with input from a wide range of governmental and non-governmental stakeholders. Координацию процесса и в том, и в другом случае осуществляло Национальное агентство планирования Индонезии (БАППЕНАС) при участии целого ряда государственных и негосударственных заинтересованных сторон.
To make maximum use of the synergies that the model above generates, its implementation must take into account the following lessons learned from the experiences in Indonesia, Kenya and Peru. В целях максимально эффективного использования синергии, предусмотренной вышеуказанной моделью, при ее реализации следует принимать во внимание следующие уроки, извлеченные из опыта Индонезии, Кении и Перу.
In 2009, UNICEF further strengthened its focus on upstream policy advocacy and legal reform work, supporting new or amended pieces of legislation in Kenya, Central African Republic, Indonesia, Kyrgyzstan, Djibouti and Sri Lanka. Им была, в частности, оказана помощь в разработке новых или пересмотре прежних законодательных актов в Кении, Центральноафриканской Республике, Индонезии, Кыргызстане, Джибути и Шри-Ланке.
Statements were made by the representatives of Japan, Germany, China, Indonesia, Switzerland, Algeria, Austria, Saudi Arabia, France, South Africa and Canada. С заявлениями выступили представители Японии, Германии, Китая, Индонезии, Швейцарии, Алжира, Австрии, Саудовской Аравии, Франции, Южной Африки и Канады.