Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
I would also like to express my support for the statement made by Indonesia at the beginning of this debate, on behalf of the Group of 77. Я хотел бы также выразить свою поддержку выступлению, с которым в начале этой дискуссии от имени Группы 77 выступил представитель Индонезии.
It assumes continued financial stabilization in the region, progress in adjustment and debt rescheduling, particularly in Indonesia, and an unchanged exchange rate in China. Она исходит из постоянной финансовой стабилизации в регионе, прогресса в реформах и реструктуризации задолженности, особенно в Индонезии, а также неизменности валютного курса в Китае.
In Indonesia, a bank restructuring agency was created, capital requirements were raised and restrictions on foreign ownership of banks were eased. В Индонезии создано ведомство по реструктуризации банков, повышены требования к уставному капиталу и ослаблены ограничения на владение банками для иностранных граждан.
Import demand for industrial raw materials and other commodities slowed considerably in Indonesia, the Republic of Korea, Malaysia, the Philippines and Thailand. Спрос на импорт промышленного сырья и других видов сырьевых товаров существенно уменьшился в Индонезии, Республике Корея, Малайзии, на Филиппинах и в Таиланде.
The issue on one front was that, far from stabilizing the situation, the initial programme had contained measures that ignited a run on Indonesia's banks. Во-первых, первоначальная программа, далеко не способствуя стабилизации положения, предусматривала меры, вызвавшие бегство капитала из банков Индонезии.
Perhaps the gravest problem in the case of Indonesia was its not being able to reach an agreed reform programme that could be implemented by the Government. Пожалуй, серьезнейшей проблемой в Индонезии была ее неспособность выработать согласованную программу реформ, которая могла быть осуществлена правительством.
Air pollution from the fires was blamed for causing tens of thousands of respiratory infections in Indonesia and for the widespread cancellation of air traffic in the region. Следствием загрязнения окружающей среды в результате пожаров являются десятки тысяч респираторных заболеваний в Индонезии и многочисленные отмены воздушных рейсов в этом регионе.
Since 1983, the Secretary-General has conducted tripartite talks involving Indonesia and Portugal, as well as consultations with East Timorese representatives. С 1983 года Генеральный секретарь провел трехсторонние переговоры с участием Индонезии и Португалии, а также консультации с представителями Восточного Тимора.
In cooperation with UNCTAD, two regional seminars were held in Indonesia and Viet Nam on major issues pertaining to the environmental management of mineral resources. В сотрудничестве с ЮНКТАД в Индонезии и Вьетнаме было проведено два региональных семинара по важнейшим вопросам, связанным с экологическими аспектами освоения минеральных ресурсов.
These studies, which influenced case studies on the Dominican Republic, Indonesia and Peru, were motivated by the disappointing economic performance of most developing economies with mineral deposits. Причиной проведения этих исследований, которые стимулировали проведение конкретных изысканий по Доминиканской Республике, Индонезии и Перу, является неудовлетворительное функционирование экономики большинства развивающихся стран, обладающих минеральными ресурсами.
Cicilia Rusdiharini Situmorang, Second Secretary, Embassy of Indonesia, Manila Сисилия Русдихарини Ситуморанг, второй секретарь, посольство Индонезии, Манила
The wording of this draft resolution went against the principle of objectivity and non-selectivity in dealing with human rights issues, making it totally unacceptable to Indonesia. Использованные в этом проекте резолюции формулировки противоречили принципу объективности и неизбирательности в вопросах прав человека, в связи с чем он был полностью неприемлем для Индонезии.
In addition, there are approximately 300 newspapers and magazines in Indonesia, and those with a nation-wide circulation are available in the province. Кроме того, в Индонезии издается приблизительно 300 газет и журналов, и все газеты, выходящие общенациональным тиражом, распространяются в провинции.
The fact that these allegations of human rights violations are based on fictitious data from dubious sources suggest that they are a means of discrediting Indonesia. Тот факт, что эти утверждения о нарушениях прав человека основываются на сфальсифицированных данных из сомнительных источников, позволяет предположить, что они служат средством дискредитации Индонезии.
Continued efforts by Indonesia and by Timor-Leste to resolve outstanding issues on the international land boundary and on border management Продолжение усилий Индонезии и Тимора-Лешти по решению остающихся вопросов, касающихся установления международной сухопутной границы и пограничного режима
Over the reporting period, leaders from Timor-Leste and Indonesia have continued to develop the strong relations that have been established between their countries since independence. В течение отчетного периода руководители Тимора-Лешти и Индонезии продолжали развивать прочные отношения, установившиеся между этими странами со времени приобретения независимости.
In this regard, the international community should render its support to the Governments of Indonesia and of East Timor in realizing this objective. В этой связи международному сообществу следует оказывать правительствам Индонезии и Восточного Тимора поддержку в выполнении этой задачи.
We heard, a while ago, the friendly representative of Indonesia, who emphasized the commitment of his Government to continue to expand relations with East Timor. Недавно мы заслушали дружественного представителя Индонезии, который подчеркнул приверженность его правительства продолжению развития отношений с Восточном Тимором.
The presence in Dili of President Megawati Soekarnoputri bears witness to the will of Indonesia to establish constructive and peaceful relations of cooperation with the new State. Пребывание в Дили президента Мегавати Сукарнопутри свидетельствует о стремлении Индонезии установить с новым государством конструктивные и мирные отношения сотрудничества.
Pending the adoption of the said bill, two Government regulations in lieu of law were signed on 18 October to back up Indonesia's efforts against terrorism. В ожидании принятия вышеупомянутого законопроекта 18 октября были подписаны два временных правительственных указа в поддержку усилий Индонезии в борьбе с терроризмом.
Indonesia, the country most affected by the crisis, only recovered in 2000, with growth approaching 5 per cent. В Индонезии - стране, в наибольшей степени пострадавшей от кризиса, - экономический рост наметился лишь в 2000 году и составил приблизительно 5%.
Furthermore, experts from the port sector from Belgium, Indonesia and Spain were assisting in the development of a course on ICT in port communities. Кроме того, эксперты из портового сектора Бельгии, Индонезии и Испании оказывают помощь в разработке курса по ИКТ в портовых сообществах.
Without satisfactory results on these two issues, it would be difficult for Indonesia and the G33 group of countries to accept any outcome of the negotiations. Без достижения удовлетворительных результатов по этим двум группам вопросов Индонезии и странам Г-ЗЗ будет сложно принять какие-либо результаты переговоров.
Her Government would find it difficult to explain why a portion of Indonesia's assessment was being used to fund measures that were prohibited by its laws. Ее правительство с трудом объясняет, почему доля начисленных взносов Индонезии используется для финансирования мер, которые запрещены ее законами.
A/58/6, Mexico, Ghana, Japan, India, China, Indonesia, Myanmar and Croatia. A/58/6, Мексики, Ганы, Японии, Индии, Китая, Индонезии, Мьянмы и Хорватии.