| My delegation welcomes the efforts of the leadership in Timor-Leste and Indonesia to promote strong, friendly relations between the two countries. | Моя делегация приветствует усилия руководства Тимора-Лешти и Индонезии по развитию крепких, дружеских связей между этими двумя странами. |
| Cameroon encourages this trend, and pays tribute to Indonesia and Australia for their positive contribution to Timor-Leste. | Камерун поощряет эту тенденцию и воздает должное Индонезии и Австралии за их позитивный вклад в развитие Тимора-Лешти. |
| Proper coordination between United Nations forces and the Governments of Timor-Leste and Indonesia to ensure external security and border monitoring is paramount. | Важное значение имеет обеспечение должной координации между силами Организации Объединенных Наций и правительствами Тимора-Лешти и Индонезии в целях обеспечения внешней безопасности и пограничного контроля. |
| Indonesia's position is in keeping with those expressions of global solidarity. | Позиция Индонезии предусматривает поддержку этих документов, в которых выражена глобальная солидарность. |
| The legislation of Indonesia establishes fisheries management areas based on ecosystem characteristics and on the distribution of fish resources in each area. | Законодательством Индонезии устанавливаются рыбохозяйственные районы, основанные на экосистемных характеристиках и на распределении рыбных ресурсов в каждом районе. |
| In February 2006, UNDP established a Media Centre to support the General Elections Commission in Indonesia. | В феврале 2006 года ПРООН создала мультимедийный центр в целях содействия работе Комиссии по всеобщим выборам в Индонезии. |
| It is the sixth of its kind in ASEAN following Thailand, Indonesia, Malaysia, Singapore and the Philippines. | Она является шестой подобной группой в АСЕАН после Таиланда, Индонезии, Малайзии, Сингапура и Филиппин. |
| UNHCR explained that delays in the building of shelters in Indonesia and Sri Lanka were due to legal and environmental reasons. | УВКБ пояснило, что задержки со строительством жилья в Шри-Ланке и Индонезии были обусловлены причинами юридического и экологического характера. |
| A similar strategy had not yet been implemented in Indonesia as at February 2006. | По состоянию на февраль 2006 года в Индонезии аналогичная стратегия все еще не применялась. |
| In Indonesia, the Office of Internal Audit identified a number of cases where implementing partners had no capacity to effectively manage funds. | В Индонезии Управление внутренней ревизии выявило ряд случаев, когда партнеры по осуществлению не имели возможности обеспечивать эффективное управление средствами. |
| Also, the lead time of UNDP purchases in Indonesia appeared to be excessive. | Кроме того, как представляется, ПРООН требуется чрезмерное время для осуществления закупочной деятельности в Индонезии. |
| In Indonesia, the Office received $1.05 million worth of donations in kind that were also not recorded. | В Индонезии Управление получило пожертвования натурой на сумму 1,05 млн. долл. США, которые также не были учтены. |
| By contrast, such a strategy had not been agreed on in Indonesia as at February 2006. | В то же время по состоянию на февраль 2006 года такая стратегия не была согласована в Индонезии. |
| In Indonesia, FAO has trained 140 boatbuilders and is setting vessel safety standards and establishing vessel registration systems. | В Индонезии ФАО организовала подготовку 140 судостроителей и внедряет стандарты судовой безопасности и системы регистрации судов. |
| OCHA has implemented 41 of the 46 recommendations made by OIOS regarding operations in Indonesia. | УКГВ выполнило 41 из 46 рекомендаций, вынесенных УСВН в отношении операций в Индонезии. |
| We have also sponsored scholarships for studies in Indonesia for a number LDCs. | Кроме того, мы предоставляем студентам из ряда НРС стипендии для обучения в Индонезии. |
| The Subcommittee also noted that the 13th meeting of the Forum would be held in Indonesia in November 2006. | Подкомитет отметил также, что тринадцатое совещание Форума будет проведено в ноябре 2006 года в Индонезии. |
| In Indonesia, Maldives, and Sri Lanka, new emergency regulations were adopted to manage the response and create new structures. | В Индонезии, на Мальдивах и в Шри-Ланке были приняты новые чрезвычайные положения в целях регулирования мер реагирования и создания новых механизмов. |
| In Indonesia, tensions have surfaced between the Rehabilitation and Reconstruction Agency for Aceh and Nias, provincial authorities and central line ministries. | В Индонезии возникла напряженность в отношениях между Агентством по восстановлению и реконструкции для Ачеха и Ниаса, провинциальными органами власти и центральными отраслевыми министерствами. |
| The Governments of Maldives and Indonesia have also established waste management forums to coordinate donor, agency and national responses. | Кроме того, правительства Мальдивских Островов и Индонезии создали форумы по проблемам удаления мусора в целях координации действий доноров, учреждений и национальных структур. |
| Indonesia identified with the concerns and challenges of small island developing States. | Индонезии понятны проблемы и вызовы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства. |
| Failure to deal effectively with the problem would affect Indonesia's international credibility, as well as its appeal to foreign investors. | Неспособность должным образом решить эту проблему скажется на международной репутации Индонезии, а также на ее привлекательности для иностранных инвесторов. |
| It must also pay due attention to issues that were of great concern to Indonesia. | Сингапур также должен обратить надлежащее внимание на проблемы, вызывающие серьезное беспокойство Индонезии. |
| In this context, high-quality rice mutant varieties have been planted in Indonesia in an area of over 0.4 million hectares. | В этом контексте на территории Индонезии были высажены мутантные виды высококачественного риса на площади более 0,4 миллиона гектаров. |
| Since Indonesia submitted its first report, there have been some changes in political structure. | За период, минувший после представления первого доклада Индонезии, произошли определенные изменения в политической структуре. |