My delegation is also encouraged by the continued effort by both Timor-Leste and Indonesia to delineate the land border between them. |
Мою делегацию также впечатляют продолжающиеся усилия как Тимора-Лешти, так и Индонезии по разграничению общей сухопутной границы. |
In April, a similar workshop was organized in Central Kalimantan, Indonesia. |
В апреле аналогичное рабочее совещание было организовано в центральной части Калимантана в Индонезии. |
Timor-Leste also participated in the Trilateral Ministerial Meeting between Indonesia, Australia and Timor-Leste at the level of Foreign Ministers. |
Тимор-Лешти также участвует в работе трехстороннего министерского совещания в составе Индонезии, Австралии и Тимора-Лешти на уровне министров иностранных дел. |
Please outline the legal provisions which are in force in Indonesia to regulate money remittance transfer agencies or services. |
Просьба изложить правовые положения, которые действуют в Индонезии и регулируют структуры или системы, занимающиеся переводом денежных средств. |
By now the world is aware that Sri Lanka was the second-most-affected country, after Indonesia. |
Сейчас мир уже знает о том, что после Индонезии больше всех пострадала Шри-Ланка. |
Lastly, Sri Lanka wishes to express its appreciation to Indonesia for organizing an international conference within days after the disaster. |
Наконец, Шри-Ланка хотела бы выразить свою признательность Индонезии за организацию через несколько дней после катастрофы международной конференции. |
National volunteer centres have been established in Madagascar and the Russian Federation and a volunteer development centre has been set up in Indonesia. |
Национальные добровольческие центры были учреждены в Мадагаскаре и Российской Федерации, а в Индонезии был создан центр по развитию добровольческой деятельности. |
At the national level, the programme succeeded in bringing about some legislative and policy changes in Jordan, Indonesia and Nepal. |
На национальном уровне эта программа позволила добиться перемен в законодательстве и политике в Иордании, Индонезии и Непале. |
It was also reported that the Korea Independent Commission Against Corruption had provided technical assistance to Indonesia and Viet Nam in 2004. |
Сообщается также, что Корейская независимая комиссия по борьбе с коррупцией предоставляла в 2004 году техническую помощь Индонезии и Вьетнаму. |
Communications were sent in this respect to the Governments of China, India, Indonesia, Pakistan, Sri Lanka and Thailand. |
В этой связи были направлены сообщения правительствам Индии, Индонезии, Китая, Пакистана, Таиланда и Шри-Ланки. |
Indonesia issued a presidential instruction that all government agencies at the national and subnational levels integrate gender perspectives into their work. |
В Индонезии было опубликовано постановление президента, предписывающее всем государственным ведомствам на национальном и субнациональном уровнях включить в их работу гендерную проблематику. |
UNICEF supported the development of a manual on gender-sensitive learning materials for use by textbook publishers and writers in Indonesia. |
Например, ЮНИСЕФ оказал поддержку в разработке пособия по учитывающим гендерные аспекты учебным материалам, подлежащим использованию издателями и составителями учебных пособий в Индонезии. |
A comprehensive needs analysis has been carried out in China, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Thailand and Viet Nam. |
Во Вьетнаме, Индонезии, Китае, Малайзии, Таиланде и на Филиппинах был осуществлен комплексный анализ соответствующих потребностей. |
The Netherlands' imports are primarily from Asia (Indonesia and Malaysia), Brazil and Belgium. |
Свои импортные закупки Нидерланды осуществляют главным образом в Азии (Индонезии и Малайзии), Бразилии и Бельгии. |
We have learned with deep distress of a powerful earthquake off Sumatra in Indonesia causing many casualties and much damage. |
Мы с глубокой печалью узнали о мощном землетрясении у Суматры в Индонезии, которое вызвало много жертв и причинило большой ущерб. |
A new training cycle has started in two of the schools participating in the first phase in Indonesia. |
В Индонезии в двух школах, принимавших участие в первой фазе проекта, начат новый цикл учебной подготовки. |
However, Indonesia has achieved progress in reducing gender disparity in the overall literacy rate and as well as primary and secondary education participation. |
Вместе с тем в Индонезии достигнут определенный прогресс в сокращении гендерного неравенства применительно к общему уровню грамотности, а также охвату начальным и средним образованием. |
All of these laws are intended to attain reproductive health goals in Indonesia. |
Задачей всех этих законов является достижение целевых показателей в области репродуктивного здоровья в Индонезии. |
Indonesia's success in family planning program is well recognized internationally. |
Успех осуществляемой в Индонезии программы планирования семьи признан на международном уровне. |
UNFPA supported Indonesia in reviewing and strengthening gender perspectives in its family law and development and population policy. |
ЮНФПА оказал содействие Индонезии в проведении обзора и обеспечении более широкого учета гендерных аспектов в ее семейном праве и политике по вопросам развития и народонаселения. |
Technical assistance in combating corruption was mainly provided to Indonesia. |
Техническая помощь в борьбе с коррупцией в основном предоставлялась Индонезии. |
In some countries, for example, Indonesia, Japan and Myanmar, recent trends in demand for treatment appear to be fairly stable. |
В некоторых странах, например в Индонезии, Мьянме и Японии, последние тенденции в области спроса на лечение, по-видимому, являются достаточно стабильными. |
In India and Indonesia, children in camps and high-risk areas started to receive measles vaccine in the first week following the tsunami disaster. |
В Индии и Индонезии иммунизация детей в лагерях и районах повышенной опасности стала проводиться в первую неделю после цунами. |
In Indonesia, the programme supported the establishment of a national council for sustainable development to strengthen policy coordination among ministries and agencies. |
В Индонезии соответствующая программа способствовала созданию Национального совета по устойчивому развитию для укрепления политической координации между министерствами и учреждениями. |
He underscored the collaboration between WHO and UNFPA, including in Indonesia, Sudan and Uganda. |
Он особо отметил взаимодействие между ВОЗ и ЮНФПА, в том числе в Индонезии, Судане и Уганде. |