Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
The task force consists of relevant government institutions and also have the function and power to establish national policies to tackle the problem of illegal migrants in Indonesia. Эта целевая группа состоит из соответствующих государственных учреждений и обладает также мандатом и полномочиями на разработку национальной программы по решению проблемы незаконной миграции в Индонезии.
Operational support is also proposed to be enhanced in Cambodia, China, Indonesia and the Pacific Islands, and the communication function was strengthened in Viet Nam. Оперативную поддержку предлагается также укрепить в Индонезии, Камбодже, Китае и Тихоокеанских островах, и функция коммуникации была усилена во Вьетнаме.
The representatives of the United States, Morocco, Slovakia, Hungary, the Russian Federation, Indonesia, Nepal and Myanmar made statements. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов Америки, Марокко, Словакии, Венгрии, Российской Федерации, Индонезии, Непала и Мьянмы.
His Excellency Mr. Achmad Suyudi, Minister of Health of Indonesia Его Превосходительство г-н Ахмед Суюди, министр здравоохранения Индонезии
However, to this date, the individuals mentioned in the intelligence shared by BAIS-TNI's counterparts have not been located in Indonesia. Однако на настоящее время в Индонезии не было обнаружено лиц, которые упоминались бы в разведданных, полученных БАИС-ТНИ от его коллег.
A large amount of climate-related data is obtained by a number of institutes in Indonesia, as well as by a number of foreign institutions. Ряд институтов Индонезии, а также ряд зарубежных учреждений получают значительный объем данных, связанных с климатом.
At the request of the High Commissioner, priority was given to conduct inquiries into the murders of UNHCR staff in Indonesia and Guinea in September 2000. По просьбе Верховного комиссара было уделено первоочередное внимание проведению расследований по случаям убийств персонала УВКБ в Индонезии и Гвинее в сентябре 2000 года.
For 2008, the Bureau consisted of Giadalla Azuz Ettalhi as Chairman, with the delegations of Indonesia and South Africa providing the Vice-Chairmen. В 2008 году в состав Бюро входили Председатель Джадаллах Азуз ат-Тальхи и заместители Председателя из числа членов делегаций Индонезии и Южной Африки.
Indonesia regarding the prosecution of human rights violations Индонезии по вопросам судебного преследования в связи с нарушениями
The mission of the Representative of the Secretary-General had originally been scheduled to coincide with a seminar on internal displacement in Indonesia. Миссия Представителя Генерального секретаря, как изначально намечалось, должна была проходить одновременно с семинаром, посвященным внутреннему перемещению лиц в Индонезии.
The High Commissioner notes with serious concern the reports of missing and separated East Timorese children in West Timor and other parts of Indonesia. Верховный комиссар отмечает с серьезной обеспокоенностью сообщения о пропавших без вести и разлученных с семьями восточнотиморских детях в Западном Тиморе и других частях Индонезии.
As a result, the number of people uprooted and displaced from their homes in Indonesia has grown to over a million. В результате число лиц, бросивших родные места и перемещенных из своих жилищ в Индонезии, превысило миллион человек.
Consequently, the total number of cases reported from Indonesia will be no more than 447, of which at most 401 are outstanding. Таким образом, общее число сообщенных случаев по Индонезии составит не более 447, из которых по меньшей мере 401 не прояснен.
Participants came from the following countries: China, Hong Kong, Indonesia, Macao, Mongolia, Philippines, Republic of Korea and Singapore. В работе практикума участвовали представители следующих стран: Гонконга, Индонезии, Китая, Макао, Монголии, Республики Корея, Сингапура и Филиппин.
He cited Indonesia in the case of East Timor and the visit of a mission to West Timor. Он привел пример Индонезии в связи с Восточным Тимором и напомнил о поездке миссии в Западный Тимор.
I would like to state that the status of Papua as an integral part of the Republic of Indonesia has long been settled through the mediation of the United Nations. Я хотел бы заявить, что статус Папуа как неотъемлемой части Республики Индонезии давно определен при посредничестве Организации Объединенных Наций.
We reaffirm Indonesia's commitment to work with the rest of the international community to overcome terrorism, which poses a threat to global security. Мы подтверждаем приверженность Индонезии работе с остальными членами международного сообщества в деле борьбы с терроризмом, представляющим собой самую непосредственную угрозу глобальной безопасности.
We join in the condolences expressed to the Governments of Indonesia and Australia because of the tragic events that occurred recently on the island of Bali. Мы присоединяемся к делегациям, выразившим соболезнования правительствам Индонезии и Австралии в связи с трагическими событиями, которые произошли недавно на острове Бали.
This is a far-reaching document which will allow both East Timor and Indonesia to move forward in seeking legal redress for the crimes of the past. Это перспективный документ, который позволит и Восточному Тимору и Индонезии найти пути юридического преследования лиц, совершивших в прошлом преступления.
For those Timorese who would like to stay in Indonesia and become Indonesian citizens, the European Union stresses the importance of a balanced and responsible resettlement programme. Что касается тех тиморцев, которые желают остаться в Индонезии и принять индонезийское гражданство, то Европейский союз подчеркивает важность осуществления сбалансированной и ответственной программы расселения.
Attached to the letter was a copy of a note verbale dated 18 March 2002 addressed by the Head of the delegation of Indonesia to the High Commissioner for Human Rights. К письму прилагалась копия вербальной ноты от 18 марта 2002 года, направленной главой делегации Индонезии Верховному комиссару по правам человека.
That situation has forced Indonesia to prioritize the allocation of its limited resources, making it extremely difficult to increase the coverage and comprehensiveness of the National AIDS Programme. В сложившейся ситуации Индонезии приходится тщательно задавать приоритеты при распределении ограниченных ресурсов, что крайне осложняет расширение охвата и обеспечение всесторонности государственной программы борьбы со СПИДом.
Welcomes the offer of Indonesia to host an International Workshop on Employment and Manpower Exchange. приветствует предложение Индонезии принять у себя международный практикум по проблемам занятости и обмена рабочей силой;
The States members of the European Union are pleased with the results of the workshops held so far in Ghana, Namibia, Peru and Indonesia. Государства - члены Европейского союза с удовлетворением отмечают результаты семинаров, уже состоявшихся в Гане, Намибии, Перу и Индонезии.
"The overwhelming majority of refugees interviewed held high expectations of the assistance that was to be provided to those opting to stay in Indonesia. «Подавляющее большинство опрошенных беженцев очень рассчитывают на ту помощь, которая должна быть им предоставлена в том случае, если они захотят остаться в Индонезии.