| In Indonesia, projects funded under PPPs had been driving highway development in Java. | В Индонезии финансирование в рамках ГЧП способствует осуществлению проектов по развитию сети автомобильных дорог на острове Ява. |
| In Indonesia, a similar approach was taken, with savings on energy subsidies used in pro-poor cash transfers. | В Индонезии был принят аналогичный подход, в рамках которого экономия средств по субсидиям на энергию использовалась для перевода денежных средств в интересах малоимущего населения. |
| Training centres in Indonesia, Mexico and the Republic of Korea also have established programmes which offer capacity development activities. | В учебных центрах в Индонезии, Мексике и Республике Корея также были разработаны программы, предусматривающие мероприятия в области наращивания потенциала. |
| It has also collaborated with the UN-Habitat Disaster Management Programme in both Haiti and Indonesia. | Организация также сотрудничала с Программой борьбы со стихийными бедствиями ООН-Хабитат на Гаити и в Индонезии. |
| The second part, on varietal purity, will be reviewed at the Extended Bureau meeting in Indonesia. | Вторая часть, посвященная сортовой чистоте, будет рассмотрена на совещании Бюро расширенного состава в Индонезии. |
| May I also take this opportunity to welcome the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia and express our appreciation for the statement made by him. | Пользуясь возможностью, хочу также приветствовать заместителя Министра Индонезии по многосторонним отношениям и поблагодарить за его выступление. |
| We also appreciate the presence of other dignitaries, including the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia. | Мы также высоко ценим присутствие других почетных гостей, в том числе заместителя Министра Индонезии по многосторонним отношениям. |
| Indonesia, which was committed to action and not only words, was also asked to support it. | Индонезии, которая привержена идее действий, а не только деклараций, также предлагается оказать поддержку такому визиту. |
| We very much welcome the announcements by Indonesia, Papua New Guinea and Guatemala of their commitment to ratifying the CTBT soon. | Мы решительно приветствуем заявление Индонезии, Папуа - Новой Гвинеи и Гватемалы относительно их готовности ратифицировать вскоре ДВЗЯИ. |
| We welcome the announcement by Indonesia that it is moving to ratify the CTBT. | Мы приветствуем заявление Индонезии о том, что она готовится ратифицировать ДВЗЯИ. |
| Data on stock of foreign portfolio investments of Indonesia, Malaysia and Philippines refer to figures for 2007. | Данные о объеме прямых портфельных инвестиций Индонезии, Малайзии и Филиппин относятся к значениям за 2007 год. |
| This is the case in Pakistan, Indonesia and Bangladesh, where women are represented on water management committees and parent-teacher associations. | Это наблюдается в Пакистане, Индонезии и Бангладеш, где женщины представлены в составе комитетов по водопользованию и ассоциаций учителей и родителей. |
| This stated funding commitment provided Australia and Indonesia with the assurance that they could plan and implement programmes for several years. | Это обязательство обеспечивает Австралии и Индонезии заверение в том, что они могут планировать и осуществлять программы в течение нескольких лет. |
| Uzbekistan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were drawn as reviewing States parties for Indonesia. | В результате жеребьевки Узбекистан и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии были отобраны в качестве государств-участников, проводящих обзор по Индонезии. |
| Overall, the National Strategy for the Eradication of Corruption is comparatively comprehensive and enjoys considerable credibility among concerned stakeholders in Indonesia. | В целом, Национальная стратегия по искоренению коррупции является сравнительно всеобъемлющей и пользуется значительной поддержкой среди соответствующих заинтересованных сторон в Индонезии. |
| This can be achieved by integrating them into a national cycle of reform, as has occurred partially in Indonesia. | Это может быть достигнуто путем интеграции оценки в национальный цикл проведения реформ, как это отчасти было сделано в Индонезии. |
| Existing tools for assisting compliance with the Convention against Corruption have been successfully used for this purpose in Indonesia. | В этих целях в Индонезии был успешно применен существующий инструментарий по содействию в осуществлении Конвенции против коррупции. |
| The Group of Twenty established an Anti-Corruption Working Group, co-chaired by France and Indonesia. | Группа двадцати учредила Рабочую группу по борьбе с коррупцией под председательством Франции и Индонезии. |
| Local youth volunteer projects impacted communities in Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, China, Indonesia, Syria, Ukraine and Zambia. | Местные проекты молодежного добровольчества оказали воздействие на общины в Боснии и Герцеговине, Замбии, Индонезии, Кабо-Верде, Китае, Сирии и Украине. |
| UNOPS also undertook substantial efforts in Indonesia and Sri Lanka, continuing reconstruction following the 2004 tsunami. | Оно также предпринимало немалые усилия в Индонезии и Шри-Ланке, продолжая реконструкцию, призванную обеспечить устранение последствий цунами 2004 года. |
| In Indonesia and Sri Lanka, many of the reconstruction projects UNOPS has been active in are now drawing to a close. | В Индонезии и Шри-Ланке многочисленные проекты реконструкции ЮНОПС находятся на данном этапе в стадии завершения. |
| The delegations of Burkina Faso, Indonesia, Somalia and Uruguay commended the close collaboration with UNFPA in the formulation of their respective country programmes. | Делегации Буркина-Фасо, Индонезии, Сомали и Уругвая выразили признательность ЮНФПА за тесное сотрудничество в разработке соответствующих страновых программ. |
| Since 2002, participants from Afghanistan, Indonesia and Myanmar also joined this programme. | С 2002 года к проекту присоединились также участники из Афганистана, Индонезии и Мьянмы. |
| United Nations country teams in Belarus, Indonesia and Sri Lanka and will support multisectoral interventions to enforce national laws addressing violence against women and girls. | Страновые группы Организации Объединенных Наций в Беларуси, Индонезии и Шри-Ланке будут поддерживать комплексные мероприятия по обеспечению соблюдения национального законодательства в области борьбы с насилием над женщинами и девочками. |
| A representative of Indonesia attended as an observer. | Представитель Индонезии принял участие в качестве наблюдателя. |