Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
It is of vital importance for both security and stability in the region that strong and peaceful relations between East Timor and Indonesia are established. Завершая это выступление, я хотел бы от имени моего правительства отметить мирный и демократический переход власти в Индонезии.
We urge the new leadership in Indonesia to pursue its efforts to implement all the measures called for by the Council in its resolution 1319. Мы настоятельно призываем новое руководство в Индонезии продолжать усилия по проведению всех мер, принятия которых Совет требовал в своей резолюции 1319.
The summit and the third and final substantive preparatory session at the ministerial level would be held in South Africa and Indonesia, respectively. Встреча на высшем уровне и третья и последняя основная подготовительная сессия на уровне министров будут проведены в Южной Африке и Индонезии, соответственно.
We are grateful to Indonesia for its contribution to the relative stability in the border area, as mentioned in another paragraph of the report. Мы признательны Индонезии за ее вклад в обеспечение относительной стабильности в пограничном районе, как о том говорится в другом пункте доклада.
We look forward to further intensified efforts by the new Government of Indonesia to bring about a comprehensive solution to the problems, including an end to militia intimidation. Мы с нетерпением ожидаем дальнейшей активизации усилий новым правительством Индонезии в целях всеобъемлющего урегулирования проблем, в том числе прекращения запугивания со стороны боевиков.
Justice should pave the path towards reconciliation, and in reconciliation both Indonesia and East Timor have an abiding, long-term interest. Правосудие должно проложить путь к примирению, достижение которого отвечает неизменным и долгосрочным интересам как Индонезии, так и Восточного Тимора.
The commitment of the Government of the Republic of Indonesia to the promotion and protection of human rights formally began with the promulgation of the 1945 Constitution. Приверженность правительства Республики Индонезии поощрению и защите прав человека формально была закреплена после опубликования Конституции 1945 года.
Accordingly, the education system in Indonesia has included the teaching of human rights at all levels of the education system. Соответственно, в рамках системы образования Индонезии информирование по вопросам прав человека предусмотрено на всех уровнях образования.
The Commission expects that the ongoing trials of the suspects in Indonesia will be conducted in conformity with international standards of justice and fairness. Комиссия надеется, что ведущееся в настоящее время в Индонезии судебное разбирательство в отношении подозреваемых будет проводиться в соответствии с международными стандартами правосудия и справедливости.
The Council, chaired by the President of Indonesia, also acts as the highest coordination body for all space activities in the country. Этот Совет, работающий под председательством президента Индонезии, является также главным координационным органом по всем видам космической деятельности, проводимым в стране.
Applications of remote sensing data in Indonesia are based on satellite imagery of the Earth and the environment acquired by LAPAN ground stations. Применение данных дистанционного зондирования в Индонезии основано на обработке специальных спутниковых изображений Земли и земной среды, получаемых наземными станциями ЛАПАН.
On 6 June 2001, the Government of the Republic of Indonesia conducted a registration of East Timorese refugees in the province of Nusa Tenggara Timur. 6 июня 2001 года правительство Республики Индонезии провело регистрацию восточнотиморских беженцев в провинции Нуса - Тенгара Тимур.
Additional courses will be conducted over the coming year in Bangladesh, the Czech Republic, Egypt, Indonesia, Kazakhstan, Nepal, and Saudi Arabia. В следующем году будут проведены курсы в Бангладеш, Египте, Индонезии, Казахстане, Непале, Саудовской Аравии и Чешской Республике.
Allow me to provide an update on Indonesia's continuing efforts in combating international terrorism, especially in our region, since the previous CTC meeting. Позвольте мне представить последнюю информацию о непрекращающихся усилиях Индонезии в борьбе с международным терроризмом, особенно в нашем регионе, приложенных со времени предыдущего заседания по КТК.
The Centre will seek to strengthen cooperation among regional police forces, drawing upon the experience of Indonesia and Australia in law-enforcement cooperation. Центр будет добиваться укрепления сотрудничества между полицейскими службами региона, исходя из опыта сотрудничества правоохранительных органов Индонезии и Австралии.
For example, Japan recently decided to grant approximately $6.8 million to Indonesia in order to improve security at its airports and seaports. Так, например, недавно Япония приняла решение предоставить Индонезии около 6,8 млн. долл. США для укрепления безопасности в аэропортах и морских портах.
There must be some level of accountability for those atrocities to create a climate conducive to the development of democratic institutions in both Indonesia and East Timor. Для создания климата, благоприятствующего развитию демократических институтов как в Индонезии, так и в Восточном Тиморе, необходимо обеспечить определенный уровень ответственности за эти злодеяния.
As a result, the account given in the report is capable of creating unnecessary negative perceptions towards Indonesia, which we regret. В результате оценка, содержащаяся в докладе, может создать ошибочное и негативное представление о поведении Индонезии, и мы сожалеем об этом.
In order to achieve similar results in Indonesia, UNILEVER had just created a $1 million fund for the support of first-generation SMEs. Для достижения аналогичных результатов в Индонезии компания только что создала фонд в сумме 1 млн. долл.
He acknowledged that there were two factions in "West Papua", one which sought autonomy and the other which was seeking separation from Indonesia. Он признал, что в организации "Западное Папуа" есть две фракции: одна стремится к автономии, а другая добивается отделения от Индонезии.
Minister Yudhoyono stressed his commitment to focus on its eradication and undertook to report to the Security Council on Indonesia's plans for action to secure this objective. Министр Юдхойоно заявил о своем стремлении сосредоточить усилия на их искоренении и обещал сообщить Совету Безопасности о планах действий Индонезии по достижению этой цели.
It has established regional secretariats in Indonesia and Uruguay, which play a key role in facilitating and supporting national committees in the region. Он учредил региональные секретариаты в Индонезии и Уругвае, которые играют важную роль в оказании содействия и поддержки работе национальных комитетов в регионе.
United Nations agencies and foreign missions in Djakarta confirmed that thousands of East Timorese had fled to other parts of Indonesia. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и иностранные представительства в Джакарте подтвердили, что тысячи восточнотиморцев бежали в другие части Индонезии.
The Chairman suggested that, in view of the lateness of the hour, a written reply should be communicated to Indonesia. Председатель предлагает ответить на вопрос Индонезии в письменной форме, поскольку заседание подходит к концу.
The panellists undertaking the peer review examination were from competition authorities from France, Indonesia, South Africa, Tunisia and the United States. В группу, изучавшую результаты экспертного обзора, входили представители органов по вопросам конкуренции Индонезии, Соединенных Штатов, Туниса, Франции и Южной Африки.