Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
Indonesia's position is in keeping with those expressions of global solidarity. Позиция Индонезии соответствует этим позициям международного сообщества
The Year was marked by a peaceful transition of power and a further strengthening of the democratic process in Indonesia and the beginning of a more stable era. Год ознаменовался мирной сменой власти и дальнейшим укреплением демократического процесса в Индонезии и началом более стабильной эпохи.
Some IAEA technical cooperation projects have focused on using nuclear techniques to assess and manage Indonesia's underground water resources, monitor water quality and pollution in Indonesian rivers and improve livestock nutrition. В ходе реализации некоторых проектов в области технического сотрудничества МАГАТЭ акцент был сделан на использовании ядерных технологий для оценки и управления подземными водными ресурсами Индонезии, мониторинга качества воды и загрязнения окружающей среды в реках Индонезии, а также улучшения питания поголовья домашнего скота.
Finally, Ministers acknowledged with gratitude the host Government of Indonesia for the excellent arrangements that were made for the Conference and the people of Bali for their generous hospitality. В заключение министры выразили признательность принимающему правительству Индонезии за прекрасную организацию Конференции и народу Бали за радушное гостеприимство.
In Geneva last January, the Indonesian Government conducted a dialogue with the Committee on the Rights of the Child to consider Indonesia's second periodic report. В январе этого года в Женеве правительство Индонезии провело переговоры с Комитетом по правам ребенка с целью рассмотрения второго периодического доклада Индонезии.
For example, for UNICEF and the Indonesian Government, UNOPS managed the construction of five earthquake-resistant schools last year in Indonesia. Например, в прошлом году от имени ЮНИСЕФ и правительства Индонезии ЮНОПС руководило строительством пяти сейсмостойких школ в Индонезии.
In this regard, the delegation of Indonesia wishes to assert that the reintegration of the territory into the Unitary State of the Republic of Indonesia through the 1969 Act of Free Choice is valid, legal and irrevocable. В этой связи делегация Индонезии хотела бы заявить, что реинтеграция указанной территории в состав унитарного государства Республики Индонезия в результате осуществленного в 1969 году акта свободного выбора является действительной, законной и необратимой.
At the request of Indonesia and Norway, the ISU co-hosted with those two States Parties the Regional Seminar on Promoting and Implementing Biosafety and Biosecurity Management in Jakarta, Indonesia, on 4-5 June 2008. По просьбе Индонезии и Норвегии, ГИП совместно с этими двумя государствами-участниками устраивала Региональный семинар по поощрению и осуществлению управления биобезопасностью и биозащищеннностью в Джакарте, Индонезия, 4-5 июня 2008.
Referring to corruption as "public enemy number one" in Indonesia, as it diminished the quality of life of all sectors of society, especially the poor, he gave examples of the measures put in place by Indonesia to implement the United Nations Convention against Corruption. Назвав коррупцию "главным общественным злом" в Индонезии, поскольку она ведет к ухудшению качества жизни всех слоев общества, особенно малоимущих, он привел некоторые примеры мер, принятых Индонезией с целью осуществления положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Indonesia: Vaccination for the children in Aceh in collaboration with UNICEF: AMDA dispatched more than 100 personnel, mostly medical professionals, to affected sites in India, Indonesia and Sri Lanka in response to the unprecedented earthquake and tsunami disaster of December 2004. Индонезия: Совместно с ЮНИСЕФ проведение вакцинации детей в Ачех: Ассоциация направила более 100 человек, в основном специалистов-медиков, в пострадавшие районы Индии, Индонезии и Шри-Ланки в результате небывалого землетрясения и цунами в декабре 2004 года.
It requested information on steps taken by Indonesia to ensure the promotion and protection of economic, social and cultural rights and on Indonesia's policy regarding the right to basic education. Он обратился с просьбой сообщить информацию о мерах, предпринимаемых Индонезией для обеспечения поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав, и о политике Индонезии в отношении права на базовое образование.
The Netherlands also acknowledged that much had been achieved by Indonesia in the area of human rights, noting that as a developing country, Indonesia paid much attention to education and children's and women's rights. Нидерланды также признали значительные достижения Индонезии в области прав человека, отметив, что как развивающаяся страна Индонезия уделяет много внимания образованию и правам детей и женщин.
Indonesia recognized that there is much to be done and there is room for improvement and therefore will be evaluating and monitoring its various commitments and obligations in order to more effectively promote human rights in Indonesia. Индонезия признала, что многое еще предстоит сделать и что возможности для улучшения положения существуют, и поэтому Индонезия будет оценивать и контролировать выполнение ею своих различных обязательств и обязанностей с целью более эффективного содействия соблюдению прав человека в Индонезии.
With regard to the recommendations made by the Working Group on the Universal Periodic Review that enjoy the support of Indonesia, Indonesia stated that it considers them to be in line with the priority programmes of the promotion and protection of human rights. Что касается рекомендаций, высказанных Рабочей группой по универсальному периодическому обзору, которые получили полную поддержку Индонезии, то делегация заявила, что, по ее мнению, они в полной мере соответствуют приоритетным программам поощрения и защиты прав человека.
Indonesia valued these inputs, as it considers them to be reflections of the common responsibility and the need to witness further progress in the promotion and protection of human rights in Indonesia. Индонезия ценит эти замечания, поскольку она считает, что они отражают общую ответственность и необходимость обеспечивать дальнейший прогресс в деле поощрения и защиты прав человека в Индонезии.
AND EXPERIENCES 13. The representative of Indonesia provided information on the country's standardization and technical regulation system and on its organization of market surveillance. Представитель Индонезии сообщил информацию о национальной системе стандартизации и технических регламентов и о порядке организации в Индонезии деятельности по надзору за рынком.
Development policies in Indonesia are based on the principle of equality between men and women, as stated in article 27 of the 1945 Indonesian Constitution. Стратегии развития в Индонезии основываются на принципе равенства между мужчинами и женщинами, как это установлено в статье 27 Конституции Индонезии 1945 года.
The Indonesia military and the National Police worked closely together to coordinate border crossings during the presidential and parliamentary elections Военнослужащие Индонезии и Национальная полиция поддерживали тесное взаимодействие в целях координации вопросов пересечения границы в ходе президентских и парламентских выборов
Argentina and Indonesia have created provincial and/or local coordination and response bodies, and Austria is cooperating and coordinating with federal provinces more closely. В Аргентине и Индонезии созданы провинциальные и местные органы и подразделения реагирования, а в Австрии налажены тесное сотрудничество и координация с федеральными землями.
The extensive use of nuclear techniques for socio-economic development led to growing recognition of the importance of nuclear technology for development in Indonesia. Широкое применение ядерных методов для обеспечения социально-экономического развития привело к постоянно растущему признанию важности ядерных технологий для развития Индонезии.
During the same month, the President of Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, visited Myanmar and discussed a wide range of bilateral and regional issues with his counterpart. В том же месяце Президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдойоно посетил Мьянму и обсудил со своим коллегой широкий круг двусторонних и региональных проблем.
In addition, a number of in-kind services and commitments to action were announced (regional strategies, Sixth Global Forum in Indonesia). Кроме того, было объявлено о ряде взносов натурой и обязательствах действовать (региональные стратегии, шестой Глобальный форум в Индонезии).
These were undertaken in collaboration with the Governments of Cambodia, Haiti, Indonesia, Kenya, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. Эти усилия прилагались в сотрудничестве с правительствами Зимбабве, Гаити, Индонезии, Камбоджи, Кении, Объединенной Республики Танзания и Свазиленда.
In June 2013, the Special Representative joined the Governments of Indonesia and Norway in the organization of an expert consultation on restorative justice for children. В июне 2013 года Специальный представитель совместно с правительствами Индонезии и Норвегии участвовала в организации консультации с участием экспертов по вопросу о восстановительном правосудии в отношении детей.
During the reporting period, the Special Rapporteur also sent requests for country visits to the Governments of Bangladesh, Indonesia, Kazakhstan, Uzbekistan and Viet Nam. За отчетный период Специальный докладчик также направил запросы на посещение стран правительствам Бангладеш, Индонезии, Казахстана, Узбекистана и Вьетнама.