| For example, in Indonesia, macroeconomic policies had been sound but information about the much larger private sector had been lacking. | Например, в Индонезии макроэкономическая политика была рациональной, однако информация о гораздо более крупном частном секторе отсутствовала. |
| These were addressed to the Governments of Bolivia, China, Indonesia, Nigeria, the Federal Republic of Yugoslavia, Sudan and Viet Nam. | Эти сообщения были направлены правительствам Боливии, Вьетнама, Индонезии, Китая, Нигерии, Союзной Республики Югославии и Судана. |
| This session has a special meaning for Indonesia. | Эта сессия имеет особое значение для Индонезии. |
| In an effort to build upon the results of that Conference, an Asia-Africa seminar will be convened in Indonesia this December. | С целью попытаться развить результаты этой Конференции в декабре этого года в Индонезии будет проведен Азиатско-африканский семинар. |
| They recalled Indonesia's responsibility under the agreements of 5 May for ensuring a secure environment devoid of violence throughout the ballot period. | Они сослались на обязанность Индонезии обеспечивать безопасные условия без насилия в течение всего периода голосования в соответствии с соглашениями от 5 мая. |
| Two of these affiliations, with organizations in Bulgaria and Indonesia, have been established since 1994. | С 1994 года имели место два таких присоединения организаций из Болгарии и Индонезии. |
| That progress could be lost and Indonesia's reputation could suffer if crime now goes unpunished. | Этот прогресс может быть утрачен и репутация Индонезии подорвана, если преступники останутся на свободе. |
| These included meetings held in Colombia for municipalities and provincial training events in Bhutan, Burundi, Ethiopia and Indonesia. | В частности, в Колумбии проводились мероприятия для работников муниципалитетов, а в Бурунди, Бутане, Индонезии и Эфиопии была организована учебная подготовка на уровне провинций. |
| Let me take this opportunity to reaffirm that Indonesia has greatly benefited from the assistance received from the Agency. | Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы еще раз заявить о том, что получаемая от Агентства помощь приносит Индонезии громадную пользу. |
| Another workshop is being planned in Indonesia next February for the Asia-Pacific region. | В феврале следующего года в Индонезии планируется провести семинар для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| Such an analysis was to identify inconsistencies between Indonesia's laws and regulations and the Convention. | Такой анализ был призван выявить несоответствия между законами и другими правовыми нормами Индонезии, с одной стороны, и требованиями Конвенции, с другой стороны. |
| Elements can also be found in Brazil, China, Indonesia and elsewhere. | Ее элементы прослеживаются также в Бразилии, Индонезии, Китае и ряде других стран. |
| This working paper is also sponsored by the delegations of Viet Nam, Indonesia, Belarus, Zimbabwe and Syria. | К числу соавторов этого рабочего документа присоединились также делегации Вьетнама, Индонезии, Беларуси, Зимбабве и Сирии. |
| A consistent theme in Indonesia's policy has been the effort to promote a conducive regional and global milieu for a future East Timor. | Постоянное место в политике Индонезии занимает тема усилий по созданию благоприятных региональных и глобальных условий для будущего Восточного Тимора. |
| East Timor, on attaining independence from Indonesia in 1999, abolished the death penalty completely. | В Восточном Тиморе после получения независимости от Индонезии в 1999 году смертная казнь была полностью упразднена. |
| Major reductions in poverty were achieved in China as well as in Malaysia, Thailand and Indonesia prior to the 1997-1998 economic crisis. | Существенное уменьшение масштабов нищеты было достигнуто в Китае, а также в Малайзии, Таиланде и Индонезии до экономического кризиса 1997 - 1998 годов. |
| That crisis led to substantial short-term increases in poverty, particularly in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand. | Кризис вновь вызвал сильный всплеск нищеты, особенно в Индонезии, Республике Корея и Таиланде. |
| Only in Indonesia is no age limit set for the use of the death penalty. | Установление какого-либо возраст-ного предела для применения высшей меры наказания не предусматривается лишь в Индонезии. |
| In addition, observations were received from the Governments of Indonesia and Peru after the adoption of Opinions 3/2001 and 17/2001, respectively. | Кроме того, после утверждения мнений 3/2001 и 17/2001 были получены замечания соответственно от правительств Индонезии и Перу. |
| Four developed countries brought complaints relating to Indonesia's automobile industry. | Четыре развитые страны обратились с исками против автомобильной промышленности Индонезии. |
| World Bank research in Bolivia, Burkina Faso and Indonesia indicates a positive correlation between participation in local organizations and levels of poverty. | Проведенные Всемирным банком исследования в Боливии, Буркина-Фасо и Индонезии, свидетельствуют о позитивном соотношении между участием в работе местных организаций и уровнем нищеты. |
| The Centre's human resources were further strengthened in 2007, thanks to support from the Governments of Indonesia and the Netherlands. | В 2007 году благодаря поддержке от правительств Индонезии и Нидерландов произошло дальнейшее укрепление кадровой базы Центра. |
| Brief national reports were presented by representatives of Cambodia, Indonesia, Kazakhstan, Samoa, Tajikistan and Viet Nam. | С краткими страновыми докладами выступили представители Вьетнама, Индонезии, Камбоджи, Казахстана, Самоа и Таджикистана. |
| The Ministry of Agriculture of Indonesia continued to provide resources for a number of key research projects that were being developed as full regional-level activities. | Министерство сельского хозяйства Индонезии продолжало выделять средства для осуществления целого ряда ключевых научно-исследовательских проектов, которые разрабатываются как полномасштабные мероприятия регионального уровня. |
| The people of Indonesia, who are predominantly of the Islamic faith, support that national policy. | Народ Индонезии, который в основном принадлежит к мусульманской вере, поддерживает эту национальную политику. |