Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
At the regional level, we are one of the conveners of an ongoing series of Asia-Pacific interfaith dialogues that began in Indonesia in 2004. Что касается регионального уровня, то мы являемся одним из организаторов целого ряда мероприятий в рамках межконфессионального диалога, первое из которых состоялось в Индонезии в 2004 году.
A matter raised in correspondence last month with Jordan, Indonesia, Yemen and the United States of America concerns the treatment during detention and questioning of two terrorism suspects in several countries. В корреспонденции, направленной в прошлом месяце Индонезии, Иордании, Йемену и Соединенным Штатам Америки, были заданы вопросы, касающиеся обращения с лицами, содержащимися под стражей, и допроса двух подозреваемых в терроризме лиц в нескольких странах.
Programme partners have initiated legal reviews of economic laws in the Philippines and legislation relevant to women's electoral participation at national and provincial levels in Indonesia. Партнеры по программе инициировали процесс юридического анализа экономического законодательства на Филиппинах и законодательства, касающегося участия женщин в избирательном процессе на национальном уровне и уровне провинций, в Индонезии.
Abdul Halim, Indonesian politician, 4th Prime Minister of Indonesia (b. Abdoel Halim) - четвёртый премьер-министр Индонезии, национальный герой Индонезии.
Mr. Ali Alatas, the Indonesian Foreign Minister, has said that East Timor is a "pebble in the shoe" of Indonesia. Министр иностранных дел Индонезии г-н Али Алатас заявил, что Восточный Тимор - это «заноза» для Индонезии.
Following the riots which took place in Indonesia in May 1998, acts of violence were perpetrated against the Chinese minority in the country. В ходе беспорядков, происшедших в Индонезии в мае 1998 года, китайское меньшинство Индонезии подверглось актам насилия.
As at the time of writing, only some 50,000 East Timorese remained in Indonesia, and opportunities for their local settlement are being sought with the Indonesian Government. На момент подготовки настоящего доклада в Индонезии оставались лишь около 50000 беженцев из Восточного Тимора, и правительством Индонезии прорабатывается вопрос о возможностях их расселения на местах.
It delivered written statements on freedom of expression and opinion in Indonesia, lack of protection for Indonesian migrant workers, the progress of judiciary independence in Indonesia, terrorism in Indonesia and women's reproductive health rights. Он выступал с письменными заявлениями по вопросу о свободе выражения мнений в Индонезии, незащищенности индонезийских трудящихся-мигрантов, о прогрессе в обеспечении независимости судебной системы в Индонезии, терроризме в Индонезии и правах женщин на репродуктивное здоровье.
At the Asia-Europe Meeting in Kyoto, Japan, the Minister of Foreign Affairs of Finland met the Minister of Foreign Affairs of Indonesia and enquired about the status of the ratification of the Treaty by Indonesia and encouraged Indonesia to ratify it soon. На азиатско-европейском совещании в Киото, Япония, министр иностранных дел Финляндии встречался с министром иностранных дел Индонезии и интересовался ходом осуществления Индонезией процедур ратификации Договора и призвал Индонезию ратифицировать Договор в ближайшее время.
The result has been that Portugal has been able to protect and care for only those East Timorese living outside East Timor and Indonesia, while Indonesia accepts no responsibility for the protection and care of all the East Timorese living inside East Timor and Indonesia. В результате Португалия была в состоянии обеспечить защиту и опеку лишь тем восточнотиморцам, которые проживают за пределами Восточного Тимора и Индонезии, в то время как Индонезия не признавала своей ответственности за обеспечение защиты и опеки всем восточнотиморцам, проживающим в Восточном Тиморе и Индонезии.
Following invitations received from the Governments of Pakistan and Indonesia, on 7 February and 27 April, respectively, the Special Rapporteur is confirming the dates of his visits to those countries. После приглашений, полученных от правительств Пакистана и Индонезии 7 февраля и 27 апреля соответственно, Специальный докладчик согласовывает даты посещения этих стран.
The report of Indonesia included the text of the law, which stipulated the composition and responsibilities of the various Committees established at the national, provincial and district/municipality levels. Доклад Индонезии содержит текст закона, предусматривающего состав и обязанности различных комитетов, создаваемых на национальном, провинциальном и окружном/муниципальном уровнях.
The second Annual Forum was held from 2 to 4 December 2013 and was chaired by the former Ambassador and Permanent Representative of Indonesia to the United Nations, Makarim Wibisono. Второй ежегодный Форум состоялся 2-4 декабря 2013 года под председательством бывшего посла и Постоянного представителя Индонезии при Организации Объединенных Наций Макарим Вибисоно.
The decrease reflects a reduction in the portfolio of UNODC in Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam owing to a lack of donor funding. Это сокращение отражает уменьшение портфеля мероприятий УНП ООН во Вьетнаме, Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме ввиду недостатка донорского финансирования.
At the 10th meeting, on 18 April, a statement was made by the representative of Indonesia, in which he presented the outcome of the twenty-third session of the Governing Council of UNEP. На 10м заседании 18 апреля представитель Индонезии сделал заявление, в котором он сообщил об итогах двадцать третьей сессии Совета управляющих ЮНЕП.
I wish also to note that, later this month, the Asia-Africa summit will be held in Indonesia, marking the fiftieth anniversary of the historic Bandung Conference of 1955. Хочу также отметить, что позднее в этом месяце в Индонезии состоится Афро-Азиатский саммит в ознаменование пятидесятилетия исторической Бандунгской конференции 1955 года.
Against the intent of the Dutch colonial administration and against the will of the population, the administration of the Non-Self-Governing Territory West Papua was transferred to Indonesia in 1963. Вопреки намерениям голландских колониальных властей и против воли населения управление несамоуправляющейся территорией Западное Папуа в 1963 году было передано Индонезии.
At the same time, we have listened carefully to several proposals that have been made and we would like to express our support for the one made by the representative of Indonesia. В то же время мы внимательно выслушали ряд представленных делегатами предложений и хотели бы выразить поддержку одному из них, которое внес представитель Индонезии.
He would refrain from commenting on the other issues raised by the representative of Indonesia, as he was not certain that they fell within the purview of the Second Committee. Оратор воздержится от комментирования других вопросов, затронутых представителем Индонезии, поскольку не уверен, что они входят в компетенцию Второго комитета.
b. the presence and the activities of the foreigners within the territory of Indonesia. Ь. присутствие и деятельность иностранцев на территории Индонезии
Now allow me to give the floor to the Ambassador of Indonesia, Mr. Puja, who will speak on behalf of the Group of 21. А сейчас позвольте предоставить слово послу Индонезии г-ну Пуджа, который выступает от имени Группы 21.
First of all, I wish to state that Cuba fully supports the statement made on PAROS by the distinguished Ambassador of Indonesia on behalf of the Group of 21 on 8 June 2006. Прежде всего Куба полностью поддерживает заявление по ПГВКП, с которым выступил 8 июня 2006 года от имени Группы 21 уважаемый посол Индонезии.
It is in that context that the Government and the people of the Republic of Indonesia, within their limited means and capabilities, have extended humanitarian assistance amounting to $500,000 to assist the Afghan refugees. Именно поэтому правительство и народ Республики Индонезии, располагая ограниченными возможностями, оказали гуманитарную помощь афганским беженцам на сумму 500000 долл. США.
Last year, Indonesia enjoyed an economic growth of some 5 per cent, in contrast to the 13.5 per cent contraction that followed the onset of the financial crisis in 1997. В прошлом году экономический рост Индонезии составил 5 процентов, по сравнению с сокращением на 13,5 процента после финансового кризиса 1997 года.
During the Indonesian National Revolution war for the Independence of Indonesia in 1945-1949, large groups of Ambonese people, especially members of the colonial army, emigrated to the Netherlands and New Guinea. За время войны за независимость Индонезии в 1945-1949 годах большие группы амбонцев, особенно военнослужащие колониальной армии, эмигрировали в Нидерланды и Новую Гвинею.