In Indonesia, community savings schemes have been encouraged to reduce the potential cost to families of emergency obstetric care. |
В Индонезии поощрялось развитие общинных планов сбережения средств в целях сокращения потенциальных расходов семей на неотложную акушерскую помощь. |
In Indonesia, an Ad-Hoc Tribunal on Human Rights Violations in East Timor was established. |
В Индонезии был создан Специальный трибунал по нарушениям прав человека в Восточном Тиморе. |
Her Excellency Prof. Ida Bagus Oka, Minister of Population Affairs, Head of National Family Planning of Indonesia. |
Министр по вопросам народонаселения, председатель Национального комитета по планированию семьи Индонезии Ее Превосходительство профессор Ида Багус Ока. |
These facts clearly show that the incident took place within the national territory of Indonesia and not in East Timor. |
Эти факты недвусмысленно свидетельствуют о том, что указанный инцидент произошел на территории Индонезии, а не Восточного Тимора. |
Trafficking in persons constitutes an emerging critical issue for Indonesia, not only domestically but also regionally and globally. |
Торговля людьми для Индонезии становится проблемой первостепенной важности не только на национальном уровне, но и в региональном и глобальном масштабах. |
The training took place both in Indonesia and donor countries. |
Подготовка проводилась как в Индонезии, так и в других странах-донорах. |
According to unconfirmed reports, Mr. Kaisiepo has left Indonesia either for the Netherlands or for Australia because of concerns for his safety. |
Согласно неподтвержденным сообщениям, г-н Кайсиепо выехал из Индонезии в Нидерланды или Австралию из-за опасений за свою безопасность. |
From 31 January to 12 February 1999, the Working Group visited Indonesia. |
31 января 1999 года - 12 февраля 1999 года Рабочая группа находилась с визитом в Индонезии. |
Indonesia is a country with approximately 240 million people who were led by a woman president during the term, 2001-2004. |
Президентом Индонезии, население которой составляет примерно 240 млн. человек, в 2001-2004 годах была женщина. |
Data from 1997 show that there is still a high prevalence rate of infection of women's reproductive system in Indonesia. |
Данные за 1997 год показывают, что в Индонезии все еще высок показатель инфекционных заболеваний репродуктивной системы среди женщин. |
Indonesia's situation during the period under review represented the full meaning and depth of the term multidimensional crisis. |
Положение Индонезии в рассматриваемый период полностью отражало значение и глубину понятия "многогранный кризис". |
19 July Jakarta National awareness seminar on combating desertification in Indonesia |
19 июля Джакарта Национальный семинар по повышению информированности общественности в области борьбы с опустыниванием в Индонезии |
Indonesia adopted a national action plan on ageing for 2003-2008 following a national workshop in February 2003. |
В Индонезии после проведения в феврале 2003 года национального практикума принят национальный план действий по проблемам старения на 2003-2008 годы. |
The national laws of Indonesia contain provisions that are discriminatory towards women. |
Внутренние законы Индонезии содержат положения, которые являются дискриминирующими по отношению к женщинам. |
Despite all these positive developments, the darker side of recent developments in Indonesia is of great concern to the Special Rapporteur. |
Несмотря на все эти позитивные тенденции, глубокую тревогу у Специального докладчика вызывают недавние печальные события, которые произошли в Индонезии. |
The military must withdraw from its political and civil role if democracy is to prevail in Indonesia. |
Для становления демократии в Индонезии необходимо лишить вооруженные силы ведущей роли в политической и гражданской жизни общества. |
There are two categories of Chinese in Indonesia. |
В Индонезии китайцев разделяют на две категории. |
Japan, for example, provided funds to Indonesia in 1997 to promote rice cultivation in the United Republic of Tanzania. |
Например, в 1997 году Япония предоставила Индонезии финансовые средства на деятельность по развитию производства риса в Объединенной Республике Танзании. |
External polling sites were designated in Australia, Macau, Mozambique, Portugal, the United States and elsewhere in Indonesia. |
В Австралии, Макао, Мозамбике, Португалии, Соединенных Штатах и в различных районах Индонезии были созданы зарубежные избирательные участки. |
On 5 May 1999 the Governments of Indonesia and Portugal signed an agreement on the question of East Timor. |
5 мая 1999 года правительства Индонезии и Португалии подписали Соглашение по вопросу о Восточном Тиморе. |
The Governments of Indonesia and Portugal agreed to a quota of 50 official observers for each side. |
Правительства Индонезии и Португалии договорились относительно установления квоты по 50 официальных наблюдателей с каждой стороны. |
Rejection of autonomy would lead to East Timor's separation from Indonesia and transition, under United Nations authority, to independent statehood. |
Если автономия будет отвергнута, за этим последует отделение Восточного Тимора от Индонезии и переход, под властью Организации Объединенных Наций, к независимости. |
In Indonesia, for example, output fell over 15 per cent in 1998. |
Например, в Индонезии объем производства снизился в 1998 году более чем на 15 процентов. |
Reliable data on Indonesia and Thailand are not yet available; however, wage reductions have reportedly been substantial. |
Надежные данные по Индонезии и Таиланду пока отсутствуют; вместе с тем, по сообщениям, сокращение заработной платы было значительным. |
Social justice for the whole people of Indonesia . |
Социальная справедливость для всего народа Индонезии 9/. |