Under the project, four case studies were carried out in China, India, Indonesia and Viet Nam. |
В рамках этого проекта были проведены четыре тематических исследования во Вьетнаме, Индии, Индонезии и Китае. |
In Indonesia, the repercussions of the crisis were particularly severe, ushering in political change and social upheaval. |
В Индонезии последствия этого кризиса носили особенно серьезный характер, что привело к политическим переменам и социальным сдвигам. |
We also acknowledge the positive and constructive efforts and role of Indonesia in this regard. |
Мы также отмечаем позитивные и конструктивные усилия Индонезии и ту роль, которую она играет в этом отношении. |
UNICEF strongly supported Indonesia's fourth education initiative on peace education and non-violent conflict resolution in Aceh. |
ЮНИСЕФ активно поддерживает четвертую инициативу Индонезии, касающуюся образования по вопросам мира и разрешения конфликтной ситуации в районе Ачех без применения насилия. |
First and foremost, the new reform Government of Indonesia is strengthening the country's political and legal structures. |
Самой главной задачей реформы, осуществляемой правительством Индонезии, является укрепление политических и правовых структур нашей страны. |
Certain areas in Indonesia required particular attention. |
Некоторые районы Индонезии требуют особого внимания. |
There are two parallel tracks, the first in East Timor and the second in Indonesia. |
Здесь необходимо осуществлять деятельность по двум параллельным направлениям: в Восточном Тиморе и в Индонезии. |
The representative of Indonesia also expressed appreciation to UN-Habitat, donor countries and other international organizations for supporting the rehabilitation and reconstruction process in his country. |
Представитель Индонезии также выразил признательность ООН-Хабитат, странам-донорам и другим международным организациям за поддержку процесса восстановления и реконструкции в его стране. |
More than 167,000 refugees have returned from Indonesia, primarily from West Timor. |
Из Индонезии, в основном из Западного Тимора, возвратилось более 167000 беженцев. |
A list of 989 has been sent to the Department of Education in Indonesia, which will forward it to all relevant institutions. |
В министерство образования Индонезии отправлен список из 989 человек, который будет препровожден им всем соответствующим учебным заведениям. |
The scholarships will also cover 500 East Timorese students who are already continuing their studies in Indonesia. |
Пятистам восточнотиморским студентам, уже продолжающим учебу в Индонезии, будут также предоставлены стипендии. |
Resources from several countries were mobilized to fight forest fires in Indonesia. |
Для борьбы с лесными пожарами в Индонезии были мобилизованы ресурсы в нескольких странах. |
Ms. Mulia said that women in Indonesia still faced problems related to early marriage, polygamy and forced marriage. |
Г-жа Мулия говорит, что женщины в Индонезии по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с ранними, полигамными и принудительными браками. |
There is significant data scarcity in Asia, especially in mountainous and coastal ecosystems including islands of India, Indonesia and the Philippines. |
В Азии ощущается серьезная нехватка данных, в частности по горным и прибрежным экосистемам, включая острова Индии, Индонезии и Филиппин. |
This is clearly reflected in the National Development Plan, of which Indonesia's foreign policy forms an integral part. |
Это четко отражено в национальном плане развития, одним из неотъемлемых компонентов которого является внешняя политика Индонезии. |
The ECE secretariat and the representative of Indonesia reported on the conclusions and recommendations of both Seminars. |
Секретариат ЕЭК и представители Индонезии сообщили о выводах и рекомендациях, вынесенных на обоих семинарах. |
In El Salvador, Indonesia and Mexico the second largest emitter was the land-use change and forestry sector. |
В Индонезии, Мексике и Сальвадоре вторым по величине источником эмиссии является сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства. |
For Indonesia, Lesotho and Mexico, emissions from the forest and grassland conversion subsector exceeded the total removal by sinks. |
В Индонезии, Лесото и Мексике выбросы в подсекторе преобразования лесов и лугов превысили общую абсорбцию поглотителями. |
The concept of human rights is not new to Indonesia. |
Концепция прав человека не является для Индонезии чем-то новым. |
Indonesia's commitment to the promotion and protection of human rights in the entire Indonesian territory is derived from Pancasila. |
Приверженность Индонезии задаче поощрения и защиты прав человека на всей территории страны обусловлена Панча шилой. |
The unity of Indonesia as the third principle embodies the concept of nationalism, of love for one's nation and motherland. |
Третий принцип - единство Индонезии - воплощает концепцию национализма, любви к своему народу и родине. |
In 1970 a law was enacted that laid down the basic principle of Indonesia's judicial power. |
В 1970 году был введен в действие закон, закрепляющий базовые принципы судебной власти Индонезии. |
Article 10 of the Penal Code shows that there is no inhuman or degrading treatment or punishment in Indonesia. |
Статья 10 Уголовного кодекса запрещает использование на территории Индонезии любых видов бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания. |
Plans were under way to expand the scheme to other parts of Indonesia. |
Кроме того, разрабатываются планы с целью охвата этой программой других регионов Индонезии. |
Ms. Begum asked why Indonesia had no memorandum of understanding with Saudi Arabia since most Indonesian migrant workers went there. |
Г-жа Бегум спрашивает, почему Индонезия не подписала меморандум о понимании с Саудовской Аравией, поскольку большинство трудящихся-мигрантов из Индонезии направляются именно в эту страну. |