| Under the project, four case studies were carried out in China, India, Indonesia and Viet Nam. | В рамках этого проекта были проведены четыре тематических исследования во Вьетнаме, Индии, Индонезии и Китае. |
| In Indonesia, the repercussions of the crisis were particularly severe, ushering in political change and social upheaval. | В Индонезии последствия этого кризиса носили особенно серьезный характер, что привело к политическим переменам и социальным сдвигам. |
| We also acknowledge the positive and constructive efforts and role of Indonesia in this regard. | Мы также отмечаем позитивные и конструктивные усилия Индонезии и ту роль, которую она играет в этом отношении. |
| UNICEF strongly supported Indonesia's fourth education initiative on peace education and non-violent conflict resolution in Aceh. | ЮНИСЕФ активно поддерживает четвертую инициативу Индонезии, касающуюся образования по вопросам мира и разрешения конфликтной ситуации в районе Ачех без применения насилия. |
| First and foremost, the new reform Government of Indonesia is strengthening the country's political and legal structures. | Самой главной задачей реформы, осуществляемой правительством Индонезии, является укрепление политических и правовых структур нашей страны. |
| Certain areas in Indonesia required particular attention. | Некоторые районы Индонезии требуют особого внимания. |
| There are two parallel tracks, the first in East Timor and the second in Indonesia. | Здесь необходимо осуществлять деятельность по двум параллельным направлениям: в Восточном Тиморе и в Индонезии. |
| The representative of Indonesia also expressed appreciation to UN-Habitat, donor countries and other international organizations for supporting the rehabilitation and reconstruction process in his country. | Представитель Индонезии также выразил признательность ООН-Хабитат, странам-донорам и другим международным организациям за поддержку процесса восстановления и реконструкции в его стране. |
| More than 167,000 refugees have returned from Indonesia, primarily from West Timor. | Из Индонезии, в основном из Западного Тимора, возвратилось более 167000 беженцев. |
| A list of 989 has been sent to the Department of Education in Indonesia, which will forward it to all relevant institutions. | В министерство образования Индонезии отправлен список из 989 человек, который будет препровожден им всем соответствующим учебным заведениям. |
| The scholarships will also cover 500 East Timorese students who are already continuing their studies in Indonesia. | Пятистам восточнотиморским студентам, уже продолжающим учебу в Индонезии, будут также предоставлены стипендии. |
| Resources from several countries were mobilized to fight forest fires in Indonesia. | Для борьбы с лесными пожарами в Индонезии были мобилизованы ресурсы в нескольких странах. |
| Ms. Mulia said that women in Indonesia still faced problems related to early marriage, polygamy and forced marriage. | Г-жа Мулия говорит, что женщины в Индонезии по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с ранними, полигамными и принудительными браками. |
| There is significant data scarcity in Asia, especially in mountainous and coastal ecosystems including islands of India, Indonesia and the Philippines. | В Азии ощущается серьезная нехватка данных, в частности по горным и прибрежным экосистемам, включая острова Индии, Индонезии и Филиппин. |
| This is clearly reflected in the National Development Plan, of which Indonesia's foreign policy forms an integral part. | Это четко отражено в национальном плане развития, одним из неотъемлемых компонентов которого является внешняя политика Индонезии. |
| The ECE secretariat and the representative of Indonesia reported on the conclusions and recommendations of both Seminars. | Секретариат ЕЭК и представители Индонезии сообщили о выводах и рекомендациях, вынесенных на обоих семинарах. |
| In El Salvador, Indonesia and Mexico the second largest emitter was the land-use change and forestry sector. | В Индонезии, Мексике и Сальвадоре вторым по величине источником эмиссии является сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства. |
| For Indonesia, Lesotho and Mexico, emissions from the forest and grassland conversion subsector exceeded the total removal by sinks. | В Индонезии, Лесото и Мексике выбросы в подсекторе преобразования лесов и лугов превысили общую абсорбцию поглотителями. |
| The concept of human rights is not new to Indonesia. | Концепция прав человека не является для Индонезии чем-то новым. |
| Indonesia's commitment to the promotion and protection of human rights in the entire Indonesian territory is derived from Pancasila. | Приверженность Индонезии задаче поощрения и защиты прав человека на всей территории страны обусловлена Панча шилой. |
| The unity of Indonesia as the third principle embodies the concept of nationalism, of love for one's nation and motherland. | Третий принцип - единство Индонезии - воплощает концепцию национализма, любви к своему народу и родине. |
| In 1970 a law was enacted that laid down the basic principle of Indonesia's judicial power. | В 1970 году был введен в действие закон, закрепляющий базовые принципы судебной власти Индонезии. |
| Article 10 of the Penal Code shows that there is no inhuman or degrading treatment or punishment in Indonesia. | Статья 10 Уголовного кодекса запрещает использование на территории Индонезии любых видов бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания. |
| Plans were under way to expand the scheme to other parts of Indonesia. | Кроме того, разрабатываются планы с целью охвата этой программой других регионов Индонезии. |
| Ms. Begum asked why Indonesia had no memorandum of understanding with Saudi Arabia since most Indonesian migrant workers went there. | Г-жа Бегум спрашивает, почему Индонезия не подписала меморандум о понимании с Саудовской Аравией, поскольку большинство трудящихся-мигрантов из Индонезии направляются именно в эту страну. |