Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
Also at the Committee's 8th meeting, during the debate on the item, the representative of Indonesia stated that General Assembly resolutions had taken note of the dispute concerning the Falkland Islands (Malvinas) and had called for a settlement. Также на 8м заседании Комитета в ходе прений по этому пункту представитель Индонезии заявил, что в резолюциях Генеральной Ассамблеи принимается к сведению спор, касающийся Фолклендских (Мальвинских) островов, и содержится призыв к его урегулированию.
Today I have on my list of speakers the representatives of Egypt, Algeria, Italy, Venezuela, Japan, China and Indonesia - seven speakers in all. Сегодня в списке выступающих у меня фигурируют представители Египта, Алжира, Италии, Венесуэлы, Японии, Китая и Индонезии - в общей сложности семь ораторов.
In Armenia, Georgia, Indonesia, Maldives, Myanmar and Nepal, justice for children components were included in the training curricula for the police, judiciary and/or lawyers. В Армении, Грузии, Индонезии, на Мальдивских островах, в Мьянме и Непале компоненты правосудия для детей включены в программы учебной подготовки для сотрудников полиции, судейских работников и/или юристов.
In June 2002 ADB organized a regional workshop on capacity-building for indigenous peoples/ethnic minority issues and poverty reduction based on in-depth field studies in Cambodia, Indonesia, the Philippines and Viet Nam. В июне 2002 года АБР организовал региональный семинар по вопросам создания потенциала в области решения проблем коренных народов/этнических меньшинств и сокращения уровня бедности на основе углубленных полевых исследований в Камбодже, Индонезии, Филиппинах и Вьетнаме.
We hope that the information and concerns of Indonesia communicated to the Monitoring Team during its visit to Jakarta will be taken into account in its assessment of the sanctions regime. Мы надеемся, что сведения и озабоченности Индонезии, о которых мы сообщили Группе по наблюдению в ходе ее поездки в Джакарту, будут учтены ею при анализе режима санкций.
In this regard, it has called on all concerned to respect and recognize the individual rights of all East Timorese refugees and their respective motivations and reasons for deciding to be repatriated or to remain in Indonesia. В этой связи оно призвало всех, кого это касается, уважать и признавать индивидуальное право всех восточнотиморских беженцев и их собственные мотивы и соображения при принятии решения о том, репатриироваться ли им или же остаться в Индонезии.
They also informed the refugees about Indonesian plans for a one-day registration exercise, currently scheduled for 21 May, during which all refugees would be offered a choice between repatriation and permanent resettlement in Indonesia. Они также информировали беженцев об индонезийских планах в отношении однодневной регистрации, которая на данный момент запланирована на 21 мая и в ходе которой всем беженцам будет предложено сделать выбор между репатриацией и постоянным расселением в Индонезии.
Mob violence directed primarily against ethnic Chinese citizens of Indonesia erupted on 13 May 1998, following the shooting death of four students by army or police officers the day before. Стихийная волна насилия, направленная в первую очередь против граждан Индонезии, являющихся этническими китайцами, поднялась 13 мая 1998 года - на следующий день после того, как военнослужащие или полицейские застрелили четырех студентов.
I also would like to announce that the delegations of Indonesia and France also have joined the list of sponsors. Мне хотелось бы также сообщить о том, что делегации Индонезии и Франции также присоединились к числу авторов.
Good progress has been made in establishing joint initiatives with ongoing urban projects in Bangladesh, Cambodia, China, Georgia, India, Indonesia, Latvia, Mexico, South Africa and Yemen. Значительный прогресс был достигнут в разработке совместных инициатив - в настоящее время осуществляются проекты развития городов в Бангладеш, Грузии, Индии, Индонезии, Йемене, Камбодже, Китае, Латвии, Мексике и Южной Африке.
At the same time, it is Indonesia's position that the implementation of resolution 1593 and actions of the Prosecutor shall neither nullify the principle of complementarity nor absolve Sudan's national court of its responsibility regarding the perpetrators. В то же время позиция Индонезии заключается в том, что осуществление резолюции 1593 и действия Прокурора ни в коей мере не подрывают принцип взаимодополняемости и не освобождают национальный суданский суд от ответственности по судебному преследованию преступников.
New solar loan programmes are in development for Albania, Algeria, Chile, Indonesia and Mexico as is an energy efficiency programme for north Africa. Новые программы кредитования для стимулирования использования солнечной энергии разрабатываются для Алжира, Албании, Индонезии, Мексики и Чили наряду с программой в области энергоэффективности для севера Африки.
Foremost among those is our profound appreciation to the Member States of the Organization for entrusting Indonesia with the responsibilities that come with membership in the Council. Прежде всего я хотел бы выразить нашу глубокую признательность государствам-членам Организации, которые оказали Индонезии доверие, возложив на нее те обязанности, которыми сопровождается членство в Совете.
In Indonesia, the constitutional amendments allowing for direct presidential elections in 2004 were welcome, but the Government's apparent lack of resolve to apply the rule of law was a matter of concern, and judicial reform must continue. Касаясь Индонезии, он с удовлетворением отмечает изменения, внесенные в конституцию страны в целях проведения начиная с 2004 года прямых президентских выборов; вместе с тем у него вызывает обеспокоенность нежелание правительства уважать принцип верховенства права, и он считает, что судебная реформа должна быть продолжена.
At that Conference, co-chaired by Indonesia and Australia, ministers from 38 countries had made commitments to adopt region-wide cooperation measures to put an end to the trade in human beings, with particular emphasis on crime prevention. На этой конференции, проходившей под совместным председательством Индонезии и Австралии, министры 38 стран взяли на себя обязательство принять меры по укреплению сотрудничества в масштабах региона, с тем чтобы положить конец торговле людьми, сделав при этом особый упор на предупреждение преступности.
As regards the participation of women in politics, Indonesia stated that after the adoption of Law No. 2 of 2008 on Political Parties, various measures were underway to ensure its effective implementation, in anticipation of the general elections in 2009. Что касается участия женщин в политике, то, по словам Индонезии, после принятия Закона Nº 2 от 2008 года о политических партиях стали приниматься различные меры по обеспечению эффективного осуществления данного закона в преддверии всеобщих выборов в 2009 году.
Its membership included members in the United States, Argentina, Canada, Costa Rica, Great Britain, Guam, Indonesia, Italy, Japan, Sri Lanka and Switzerland. В его состав, в частности, входят члены из Соединенных Штатов Америки, Аргентины, Канады, Коста-Рики, Великобритании, Гуама, Индонезии, Италии, Японии, Шри-Ланки и Швейцарии.
For example, AFS Japan is operating a joint cultural exchange project with UNESCO that started in 2001 with Indonesia, Malaysia and Costa Rica, and now involves China, Mongolia, Honduras and Panama. Например, японская организация АСМ осуществляет совместный проект культурного обмена вместе с ЮНЕСКО, который был начат в 2001 году с участием Индонезии, Малайзии и Коста-Рики и теперь включает Китай, Монголию, Гондурас и Панаму.
According to the information available harassment of defenders occurred in: Bolivia, Brazil, Cameroon, Colombia, Haiti, Indonesia, Mexico, Nigeria, Paraguay, Sudan and Tunisia. По имеющейся информации, притеснение правозащитников имело место в Боливии, Бразилии, Гаити, Индонезии, Камеруне, Колумбии, Мексике, Нигерии, Парагвае, Судане и Тунисе.
In a letter dated 13 August 2002, Indonesia informed the Special Rapporteur that such a visit was not considered timely this year in view of visits by other human rights mechanisms to the country. Что касается Индонезии, то письмом от 13 августа 2002 года она уведомляет Специального докладчика, что подобная поездка в этом году будет несвоевременной с учетом приезда в страну представителей других механизмов, занимающихся правами человека.
In addition, I congratulate the State of Timor-Leste and its neighbour Indonesia on their serious efforts to normalize their relations - a process being carried out with distinction through a mutual demonstration of good faith. Помимо того, я воздаю честь государству Тимор-Лешти и его соседу Индонезии за их серьезные усилия по нормализации их взаимоотношений - процесс, проводимый с выдающимся достоинством за счет обоюдного проявления доброй воли.
In conclusion, we commend Timor-Leste and Indonesia for the wisdom that they both demonstrated when they agreed to establish the Commission for Reception, Truth and Reconciliation, which worked uninterruptedly for more than five years. В заключение мы воздаем Тимору-Лешти и Индонезии честь за проявленную обеими странами мудрость, когда они согласились учредить Комиссию по установлению истины, приему беженцев и примирению, которая непрерывно работала на протяжении более пяти лет.
Case studies to link economic policies better to poverty reduction were carried out in 10 countries - Armenia, Bangladesh, Cambodia, China, Indonesia, the Kyrgyz Republic, Mongolia, Nepal, Uzbekistan, and Viet Nam. В 10 странах - Армении, Бангладеш, Вьетнаме, Индонезии, Камбодже, Китае, Кыргызской Республике, Монголии, Непале и Узбекистане - были проведены тематические исследования с целью установить более тесную связь между экономической политикой и уменьшением масштабов нищеты.
In Bangladesh, Cambodia, China, Indonesia, Nepal, Sri Lanka and Viet Nam, UNDP has provided practical policy recommendations to the governments on pro-poor economic policies. В Бангладеш, Вьетнаме, Индонезии, Камбодже, Китае, Непале и Шри-Ланке ПРООН предоставила правительствам практические политические рекомендации по вопросам подготовки экономических стратегий в интересах малоимущего населения.
In the 2002 ROAR report, the country office listed the increased capacity of political, social and economic structures to sustain processes of recovery and reconciliation as a main outcome of UNDP support to Indonesia. В ориентированном на результаты годовом отчете 2002 года представительство отметило увеличение потенциала политических, социальных и экономических структур для поддержания процесса восстановления и примирения в качестве одного из основных итогов поддержки ПРООН в Индонезии.