| National sectoral studies have been concluded in Indonesia, Madagascar, Senegal and Cameroon, as well as for Andean countries. | Были завершены национальные секторальные исследования в Индонезии, на Мадагаскаре, в Сенегале и Камеруне, а также по андским странам. |
| In the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Belarus and Chad new groups are collaborating with AIC. | Новые группы подключились в Демократической Республике Конго, Индонезии, Беларуси и Чаде к сотрудничеству с МАБО. |
| In addition, projects were completed in Colombia, Indonesia and Lebanon. | Кроме того, были завершены проекты в Индонезии, Колумбии и Ливане. |
| The fraud was made possible owing to the poor supervision of the employee and the geographical spread of United Nations offices in Indonesia. | Это мошенничество стало следствием слабого контроля за работниками и географического разброса отделений Организации Объединенных Наций в Индонезии. |
| Coastal and marine ecosystems conservation is being integrated into rural development projects in Indonesia, the Philippines and Viet Nam. | Сохранение прибрежных и морских экосистем становится органичной частью проектов по развитию сельских районов во Вьетнаме, Индонезии и на Филиппинах. |
| Such studies have already been carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Guatemala, Indonesia and Sri Lanka. | Такие исследования уже проводятся в Армении, Азербайджане, Гватемале, Грузии, Индонезии и Шри-Ланке. |
| The panellists engaged in a dialogue with the representatives of China and Indonesia and the observers for Kenya and France. | Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Китая и Индонезии и наблюдателями от Кении и Франции. |
| This experience is being replicated in Indonesia, Papua New Guinea, the Philippines and the Solomon Islands. | Этот опыт уже был повторен на практике в Индонезии, Папуа - Новой Гвинее, на Соломоновых Островах и Филиппинах. |
| In Indonesia, UNFPA supported the Government and local NGOs in their work in favour of adopting legislation against trafficking of women. | В Индонезии ЮНФПА оказывал содействие деятельности правительства и местных НПО, направленной на принятие законодательства по борьбе с торговлей женщинами. |
| Norway is engaged in supporting biological safety and security in Indonesia. | Норвегия участвует в усилиях в поддержку обеспечения биологической безопасности в Индонезии. |
| Since the first case of AIDS was identified in 1987 in Indonesia, the number of infected individuals has increased annually. | С тех пор как в 1987 году в Индонезии был зарегистрирован первый случай СПИДа, число инфицированных увеличивается с каждым годом. |
| The National Action Plan serves as an implementation guide for climate change mitigation and adaptation efforts by all stakeholders in Indonesia. | Наш национальный план действий является руководством к осуществлению усилий по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему всех заинтересованных сторон в Индонезии. |
| The work of public authorities to protect consumers in Indonesia and Switzerland was also presented. | Была также представлена информация о деятельности государственных органов по защите потребителей в Индонезии и Швейцарии. |
| That timely workshop contributed to the quality and quantity of the coverage of the Bali Conference by the media in Indonesia. | Этот своевременный практикум содействовал - с точки зрения качества и количества - освещению Балийской конференции средствами массовой информации в Индонезии. |
| Countries such as Bangladesh and Indonesia are piloting the scheme. | В настоящее время эта инициатива в экспериментальном порядке также осуществляется в Индонезии и Бангладеш. |
| A participant from Indonesia believes participation happens when policymakers consult citizens, ask the people to discuss, and make a solution together. | Участник из Индонезии выразил мнение, что «участие обеспечивается, когда представители власти консультируются с гражданами, просят людей вести обсуждения и принимать совместные решения». |
| In contrast, Indonesia's rural population is projected to decrease by 53 million. | В отличие от этого прогнозируется снижение на 53 млн. человек численности сельского населения Индонезии. |
| In Indonesia, UNFPA collaborates in the collection of data on urban issues. | В Индонезии ЮНФПА участвует в работе по сбору данных о проблемах городов. |
| The presenters at the workshop included experts from Indonesia, Kuwait, South Africa, Switzerland and the United States. | На семинаре выступили эксперты из Индонезии, Кувейта, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Южной Африки. |
| A regional seminar of the Initiative was hosted by Indonesia on 57 September 2007, with UNODC acting as a cooperating partner. | С 5 по 7 сентября 2007 года в Индонезии при содействии ЮНОДК был проведен региональный семинар Инициативы. |
| That report highlighted how indigenous peoples in Malaysia and Indonesia have been affected by the aggressive expansion of oil palm plantations. | В докладе много внимания было уделено описанию последствий агрессивного расширения плантаций масличной пальмы для коренных народов Малайзии и Индонезии. |
| Evidence from Cambodia, Indonesia and Viet Nam indicates that women place a higher value on access to private sanitation facilities than men. | Согласно информации, полученной из Камбоджи, Индонезии и Вьетнама, женщины придают большее значение возможности использования индивидуальных объектов санитарного обслуживания, чем мужчины. |
| In contrast, Indonesia, the Philippines and Thailand eased their interest rates. | И наоборот, в Индонезии, Таиланде и на Филиппинах учетная ставка была снижена. |
| The post-earthquake response in Pakistan and the post-Tsunami interventions in Indonesia marked a milestone in post-disaster recovery and reconstruction. | Восстановительные работы после землетрясений в Пакистане и ликвидация последствий цунами в Индонезии стали важной вехой развития механизмов восстановления и реконструкции после стихийных бедствий. |
| Finland is now considering replicating this partnership model in the Mekong region or in Indonesia. | Теперь Финляндия рассматривает возможность использования такой модели партнерских отношений в регионе Меконга и в Индонезии. |