Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
This will allow refugees to decide whether they wish to return after East Timor becomes independent on 20 May or to be resettled in Indonesia. Это даст возможность беженцам определиться, хотят ли они вернуться в Восточный Тимор после обретения им независимости 20 мая или же поселиться в Индонезии.
I urge Indonesia to continue and enhance its cooperation with the East Timorese authorities in order to ensure that those responsible for organizing serious crimes are brought to justice. Я обращаюсь к Индонезии с настоятельным призывом продолжать и расширять сотрудничество с восточнотиморскими властями с целью обеспечить, чтобы лица, виновные в организации тяжких преступлений, предстали перед правосудием.
It is further expected that the potential threat from East Timorese militia in Indonesia would be reduced to a very low level. Кроме того, ожидается, что потенциальная угроза со стороны находящихся в Индонезии восточнотиморских боевиков будет сведена к минимуму.
The following delegations made statements in the general discussion under agenda item 3: Australia, China, Indonesia, Madagascar and Mozambique. В ходе общего обмена мнениями по пункту З повестки дня с заявлениями выступили делегации следующих стран: Австралии, Индонезии, Китая, Мадагаскара и Мозамбика.
Experts from Indonesia and Spain complemented expertise from the port of Antwerp and the neighbouring port of Ghent. Помимо специалистов из Антверпена и соседнего порта Гента в организации этого мероприятия приняли участие эксперты из Индонезии и Испании.
Al-Qa'idah is suspected of having established logistic and financial support cells in Pakistan, Indonesia, Kashmir, Malaysia, Singapore and the Philippines. Предполагается, что «Аль-Каида» создала ячейки материально-технической и финансовой поддержки в Пакистане, Индонезии, Кашмире, Малайзии, Сингапуре и на Филиппинах.
The potential beneficiaries of such a fund are part of the estimated 10,000 to 20,000 refugees who may decide to integrate locally in Indonesia. Потенциальными бенефициарами такого фонда является часть примерно 10000 - 20000 беженцев, которые могут принять решение интегрироваться на местах в Индонезии.
But, as the delegations of Indonesia and Egypt stated, some of those ideas are not new, but they have been applied only once. Однако, как заявили делегации Индонезии и Египта, некоторые из этих идей не новы, они уже применялись ранее.
As the representative of Indonesia said at today's meeting, the existing methods of work have been implemented only once, from 2000 to 2003. Как сказал представитель Индонезии на сегодняшнем заседании, существующие методы работы были применены только один раз в период 2000 - 2003 годов.
et al in Indonesia's population (2003). Бюро переписи населения Индонезии (2003 год).
Indonesia also applies regulations and legal decrees established by ministers and the officials of ministerial level or the institution of the same degree as minister. Нормоустанавливающие постановления и декреты в Индонезии также принимают министры и должностные лица в ранге министров или учреждения уровня министерства.
Every province in Indonesia has established a provincial institution to implement National Plan of Action on Human Rights in the province. В каждой провинции Индонезии создано учреждение, отвечающее за осуществление Национального плана действий в области прав человека в соответствующей провинции.
In particular, Article 16, Paragraph 2 stipulates that every citizen of Indonesia has an equal opportunity to apply for public offices with given conditions. Согласно пункту 2 статьи 16 этого Закона каждый гражданин Индонезии при соблюдении определенных условий имеет равные возможности для устройства на работу в государственные учреждения.
The curriculum for Indonesia's educational institutions, from elementary level to university, has disseminated the spirit of respecting all people, regardless of their differences. Программы учебных заведений Индонезии с начального до высшего уровня, направлены на воспитание учащихся в духе уважения всех людей независимо от существующих между ними различий.
But more needs to be done by UNTAET and Indonesia to ensure that the judicial process remains credible and effective. Однако ВАООНВТ и Индонезии необходимо сделать еще очень многое для того, чтобы судебный процесс вызывал доверие и оставался эффективным.
In Indonesia, increasing threats to national stability and the financial crisis had, unfortunately, opened the door to violations of children's rights. К сожалению, в Индонезии все более серьезные угрозы нарушения внутриполитической стабильности страны и финансового кризиса создали благоприятные условия для нарушений прав человека.
Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (2): Geneva property control; Indonesia office Управление по координации гуманитарной деятельности (2): управление имуществом в Женевском отделении; отделение в Индонезии
He noted the concern expressed during the discussion as to potential refugee flows in other parts of Indonesia, confirming that the situation was being closely monitoring. Он отметил беспокойство, высказанное в ходе дискуссии по поводу потенциальных потоков беженцев в других частях Индонезии, подтвердив, что ситуация тщательно контролируется.
This explains the necessity for UNHCR to continue implementing such mechanisms, even at a time when returns from different locations in Indonesia are taking place. Это объясняет необходимость сохранения УВКБ таких механизмов, даже в то время, когда происходят возвращения из различных районов Индонезии.
Some of the recommendations made by the Security Council mission that visited East Timor and Indonesia in November have been taken up by the Indonesian Government. Правительство Индонезии откликнулось на некоторые рекомендации миссии Совета Безопасности, посетившей Восточный Тимор и Индонезию в ноябре прошлого года.
We also share the concern of the international community over the judiciary process in Indonesia with respect to the Atambua incident, in which humanitarian workers were murdered. Мы также разделяем обеспокоенность международного сообщества ходом юридического процесса в Индонезии в связи с инцидентом в Атамбуа, когда были убиты гуманитарные сотрудники.
It is the spirit behind every reform movement, the French and American revolutions and the struggle of colonized countries for independence, Indonesia among them. Именно духом демократии пронизаны все преобразования, французская и американская революции и борьба колониальных стран за независимость, в том числе в Индонезии.
One of the functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Indonesia had been to facilitate the preparation of United Nations inter-agency contingency plans. Одной из функций Управления по координации гуманитарных вопросов в Индонезии было содействие подготовке межучрежденческих планов действий Организации Объединенных Наций в чрезвычайных ситуациях.
For instance, in Indonesia, UNDP applied lessons learned from parliamentary reforms in other countries, in helping establish a Media Centre inside the National Assembly. Например, в Индонезии ПРООН использовала опыт парламентских реформ в других странах, оказывая содействие в создании в Национальном собрании Центра средств массовой информации.
Brazil now has more than 130 million subscribers, and Indonesia has roughly 120 million. В Бразилии сегодня более 130 миллионов абонентов, а в Индонезии около 120 миллионов.