| In this connection, UNDP, at its Executive Board meeting in New York early this month, endorsed the second country cooperation framework for Indonesia. | В данной связи хочу отметить, что ПРООН на заседании ее Исполнительного совета в Нью-Йорке в начале этого месяца одобрила вторые Основные направления сотрудничества в стране для Индонезии. |
| In short, it is the policy of Indonesia to establish extradition treaties and MLA with other (willing) countries. | Если говорить коротко, то политика Индонезии предусматривает заключение договоров об экстрадиции и многосторонних соглашений с другими (желающими того) странами. |
| In Indonesia, 20 people in Maluku who reportedly attempted to raise a flag of independence in 2007 were sentenced to long jail sentences in April. | В Индонезии в апреле 20 человек из провинции Малуку, которые, по сообщениям, в 2007 году попытались поднять знамя независимости, были приговорены к длительным тюремным срокам. |
| Demand for fresh water is approximately twice that supplied by rainfall, so Singapore imports much of its fresh water from Malaysia and Indonesia. | Спрос на свежую воду гораздо больше возможности удержания воды от осадков (примерно в два раза), поэтому Сингапуру приходится импортировать большую часть пресной воды из Малайзии и Индонезии. |
| The October 2000 issue of Gendai accused NHK of staging footage used in a news report in 1997 on dynamite fishing in Indonesia. | В октябре 2000 года, журнал Gendai обвинил NHK, что использовала постановочные кадры в выпуске новостей, посвящённом браконьерскому глушению рыбы в Индонезии в 1997 году. |
| The exhibit also displays Indonesian artforms, such as various types of dances, wayang and gamelan, also the painted glass map of Indonesia. | Выставка также показывает индонезийские виды искусства, такие как различные типы танцев, куклы ваянг и музыкальные инструменты гамелан, тут размещена карта Индонезии из расписных стекол. |
| Ade Irwansyah, writing for Tabloid Bintang, notes that the film is a "microcosm" of Indonesia, which has numerous religious groups that often come into conflict. | Аде Ирвансях (Ade Irwansyah), репортёр «Tabloid Bintang», отметил, что «?» - «микрокосм» Индонезии, в которой многочисленные религиозные группы часто конфликтуют между собой. |
| Legal expert Roger S. Clark notes that Indonesia's invasion and occupation violated two key elements of international law: the right to self-determination and the prohibition on aggression. | Юрист Роджер С. Кларк (англ. Roger S. Clark) отмечает, что вторжение Индонезии и оккупация нарушают два ключевых принципа международного права: право на самоопределение и запрет на агрессию. |
| Indonesia has also blocked the video, while Afghanistan has blocked YouTube itself. | В Индонезии также заблокирован просмотр этого фильма, в то время как в Афганистане доступ к YouTube заблокирован. |
| Four days later, The Economist indeed had an article about Indonesia referring to the "crossroads", and mentioned the Simpsons episode in short weekly commentaries. | Четыре дня спустя в «The Economist» действительно была статья об Индонезии, в которой говорилось о «перекрестке», и упоминал эпизод Симпсонов в коротких еженедельных комментариях. |
| Newmont Mining Corporation is primarily a gold producer, with significant assets or operations in the United States, Australia, Peru, Indonesia, Ghana, Canada, New Zealand and Mexico. | Newmont Mining Corporation занимается, в основном, добычей золота и ведет свою деятельность в США, Австралии, Перу, Индонезии, Гане, Канаде, Новой Зеландии и Мексике. В этих же странах расположены крупнейшие активы компании. |
| The traditional local pie stuffed with vegetables (usually potatoes) is popular in Indonesia, Malaysia and Singapore under the name Indonesian: roti Boyan (Bawean bread). | Традиционный местный пирог с овощной (как правило, картофельной) начинкой пользуется широкой популярностью в Индонезии, Малайзии и Сингапуре под названием «бавеанский хлебец» (индон. roti Boyan). |
| She became one of the World Bank's three managing directors last year, after apparently being forced out as Indonesia's finance minister for doing too good a job. | Она стала одним из трех управляющих директоров Всемирного банка в прошлом году, после того как ее, по всей видимости, заставили уйти с поста министра финансов Индонезии за то, что она слишком хорошо выполняла свою работу. |
| The pandemic spread east to Indonesia by 1852, and China and Japan in 1854. | В 1852 году очаг эпидемии появился к востоку от Индонезии, к 1854 году проникла в Китай и Японию. |
| Indonesia also welcomed the efforts made at the World Conference to determine more effective arrangements for international cooperation in investigation and prosecution, and at judicial levels. | Делегация Индонезии с удовлетворением отмечает также предпринятые в ходе Всемирной конференции усилия, направленные на поиск более эффективных форм международного сотрудничества на уровне следствия, уголовного преследования и судебного разбирательства. |
| Representatives from Bangladesh, Brazil, Cambodia, Ethiopia, Ghana, India, Indonesia, Madagascar, Malawi, Senegal, Uganda and Venezuela participated. | В совещании приняли участие представители Бангладеш, Бразилии, Венесуэлы, Ганы, Индии, Индонезии, Камбоджи, Мадагаскара, Малави, Сенегала, Уганды и Эфиопии. |
| During the interview, he further said that criticism launched by foreign countries against Indonesia on East Timor was virtually caused by exaggerated reports by international media about the province. | В ходе интервью он также сказал, что кампания критики, развернутая зарубежными странами против Индонезии в связи с Восточным Тимором, фактически была вызвана преувеличивающими серьезность положения сообщениями международных средств массовой информации об этой провинции. |
| Both have designated national TCDC focal points; in Venezuela in the Ministry of Planning and in Indonesia in the Cabinet Affairs Ministry. | Обе страны создали национальные координационные центры по ТСРС; в Венесуэле - в составе министерства планирования, а в Индонезии - министерство по делам кабинета. |
| Two recent World Bank studies examined the role of SMEs and their support systems in the export success of the Republic of Korea and Indonesia. | Всемирный банк провел недавно два исследования, посвященные изучению роли МСП и систем по оказанию им поддержки в успешном развитии экспорта в Республике Корея и Индонезии. |
| During their visits the ICRC delegates were able to move freely and meet the people they wanted to meet both in East Timor and other parts of Indonesia. | Во время своих посещений представители МККК имели полную свободу передвижения и встречались с людьми, которых они хотели посетить как в Восточном Тиморе, так и в других частях Индонезии. |
| Since 1993 UNFPA is providing support to Indonesia for its South-South training activities, with multi-bilateral assistance from Japan, Australia and the Netherlands totalling US$ 1,760,000. | С 1993 года ЮНФПА оказывает поддержку Индонезии в осуществлении ее учебных мероприятий по линии Юг-Юг на основе много- и двусторонней помощи на сумму 1760000 долл. США, полученной от Японии, Австралии и Нидерландов. |
| Just to improve Indonesia's image in international opinion, a group of journalists was allowed to visit the Territory last April, but always under escort. | Только для того, чтобы улучшить имидж Индонезии в глазах международного сообщества, в апреле прошлого года группе журналистов было позволено посетить Территорию, правда, при постоянном присутствии сопровождающих. |
| We are here in this conference because we cannot refuse to see that East Timor is part of the democracy and human rights struggle in Indonesia. | Мы принимаем участие в работе этой конференции по той причине, что мы не можем не рассматривать Восточный Тимор в качестве составной части борьбы за демократию и права человека в Индонезии». |
| Discussions are under way to strengthen and expand drug cooperatives in countries where they have been established, such as Indonesia and Thailand. | В настоящее время обсуждается вопрос об укреплении и расширении кооперативов по производству лекарств в тех странах, где они были созданы, например в Индонезии и Таиланде. |
| Indonesia saw the United Nations as the only universal organization capable of tackling both development and peace and security issues. | По мнению Индонезии, Организация Объединенных Наций является единственной всемирной организацией, способной решать как задачи развития, так и задачи обеспечения мира и безопасности. |