| The course was successfully completed by 28 technical and administrative staff from Brunei Darussalam, China, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Viet Nam. | Этот курс успешно прошло 28 работников технического и административного звена из Брунея-Даруссалама, Вьетнама, Индонезии, Китая, Малайзии и с Филиппин. |
| In addition to these major training activities the Australian Safeguards and Non-Proliferation Office has conducted smaller more focused activities on a bilateral basis in Thailand, the Philippines and Indonesia. | Помимо этих важных учебных мероприятий Австралийское управление по вопросам гарантий и нераспространения провело меньшие по своему масштабу, но более целенаправленные мероприятия на двусторонней основе в Таиланде, Филиппинах и Индонезии. |
| As members know, that event is being organized by the Institut français des relations internationals et stratégiques in coordination with Indonesia's Centre for Strategic and International Studies. | Как известно делегатам, это мероприятие организует Французский институт международных отношений и стратегий совместно с Центром стратегических и международных исследований Индонезии. |
| However, it appears that the impact on poverty of the crisis has been the hardest in Indonesia as compared to its neighbours. | Однако сравнение с соседними странами показывает, что в Индонезии, по-видимому, кризис в наибольшей степени способствовал обнищанию населения. |
| The social policies and programmes in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand provided protection for formal sector workers only and their coverage was mostly very limited. | Стратегии и программы социальной помощи в Индонезии, Республике Корея и Таиланде обеспечивали защиту лишь работников формальных секторов, причем их охват большей частью был весьма ограниченным. |
| present: Honorary Consul General of Indonesia | 1994 - по Почетный Генеральный консул Индонезии |
| Is radical Islamism ratcheting up its influence in post-Suharto Indonesia? | Расширяет ли радикальный исламизм свое влияние в постсухартовской Индонезии? |
| At one point, more than 400 NGOs were on the ground in Aceh, Indonesia, competing for resources, personnel, and funding. | В какой-то момент больше 400 неправительственных организаций расположились в Ачехе, Индонезии, конкурируя в вопросах ресурсов, персонала и финансирования. |
| In Indonesia, data from satellite remote sensing were integrated with other information in a GIS to provide early warning of forest fires and to prepare fire-hazard maps. | В Индонезии данные дистанционного зондирования со спутников интегрируются с другой информацией в рамках ГИС в целях обеспечения раннего предупреждения о лесных пожарах и подготовки карт пожароопасных участков. |
| The ballot gave the East Timorese the chance to determine their future freely, with the guarantee and cooperation of the friendly Government of Indonesia. | Результаты голосования позволяют жителям Восточного Тимора свободно определять свою будущую судьбу при наличии гарантий и сотрудничества со стороны дружественного правительства Индонезии. |
| Ms. Niu Hongbo (China) said that her delegation fully supported the statement made by the representative of Indonesia on the item under consideration. | Г-жа Ню ХУНБО (Китай) говорит, что полностью разделяет заявление представителя Индонезии по рассматриваемому пункту повестки дня. |
| Her delegation supported the urgent and challenging preparations being undertaken by the Secretary-General to implement the Agreements of 5 May 1999 between the Governments of Indonesia and Portugal. | Ее делегация поддерживает срочную и сложную работу Генерального секретаря по подготовке к осуществлению соглашений от 5 мая 1999 года между правительствами Индонезии и Португалии. |
| The vast majority of avian flu outbreaks in the past four years, in both humans and poultry, have occurred in Indonesia. | Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии. |
| The Special Representative met the Ambassadors of the Philippines, Thailand, Indonesia, Singapore, the Republic of Korea, Australia and Japan. | Специальный представитель имел встречи с послами Филиппин, Таиланда, Индонезии, Сингапура, Корейской Республики, Австралии и Японии. |
| Gleneagles currently has or is in the process of setting up joint ventures in Malaysia, Indonesia, Sri Lanka, the United Kingdom and India. | В настоящее время "Глениглз" имеет или создает совместные предприятия в Малайзии, Индонезии, Шри-Ланке, Соединенном Королевстве и Индии. |
| The European Parliament also reiterated its support for the democratic forces that fight for democracy and human rights in Indonesia and in East Timor. | Европейский парламент также вновь заявил о своей поддержке демократических сил, которые борются за демократию и права человека в Индонезии и в Восточном Тиморе. |
| On 25 May 1998, the Council of the European Union discussed the situation in Indonesia and the implications of the present situation for East Timor. | 25 мая 1998 года Совет Европейского союза обсудил вопрос о положении в Индонезии и последствия сложившейся ситуации для Восточного Тимора. |
| The financial crisis, initially confined to Thailand, Malaysia, Indonesia and the Philippines, started to spread to a number of other emerging markets. | Финансовый кризис, первоначально разразившийся в Таиланде, Малайзии, Индонезии и на Филиппинах, начал распространяться на ряд других формирующихся рынков. |
| The High Commissioner welcomed the agreement and expressed the hope that it would contribute to addressing the urgent concerns regarding human rights in Indonesia. | Верховный комиссар приветствует соглашение и выражает надежду на то, что оно будет способствовать рассмотрению насущных проблем в области прав человека в Индонезии. |
| Indeed, given the distressing debt indicators for Indonesia it is likely that economic stability would not have been possible without a debt restructuring agreement. | Действительно, учитывая крайне удручающие показатели задолженности Индонезии, достижение экономической стабильности вряд ли было бы возможным без соглашения о реструктуризации долга. |
| The Committee is pleased to note the role of women's non-governmental organizations in Indonesia, which have a history of strong and effective action. | Члены Комитета с удовлетворением отметили роль женских неправительственных организаций Индонезии, которые давно предпринимают решительные и эффективные действия. |
| The Committee notes the current economic crisis in Indonesia and urges the Government not to allow it to become a justification for failing to implement the Convention. | Члены Комитета отметили нынешний экономический кризис в Индонезии и настоятельно призвали правительство не допустить того, чтобы это стало обстоятельством, оправдывающим невыполнение Конвенции. |
| I would also like to express my support for the statements on these issues made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. | Я также хотел бы выразить поддержку заявлению, с которым выступил по этим вопросам от имени Группы 77 и Китая представитель Индонезии. |
| In Indonesia alone, according to a recent study of the International Labour Organization (ILO), 15,000 workers are losing their jobs every day. | По данным последнего исследования Международной организации труда (МОТ), в одной только Индонезии ежедневно теряют работу 15 тысяч человек. |
| The Meeting elected the representatives of the Czech Republic, Indonesia, Togo and Uruguay as the Vice-Presidents of the seventh Meeting of States Parties. | Совещание избрало представителей Индонезии, Того, Уругвая и Чешской Республики заместителями Председателя седьмого совещания государств-участников. |