Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
The Group has addressed similar enquiries to Croatia, Ethiopia, Indonesia, Kenya, Pakistan and the United Republic of Tanzania but has to date received no responses from any of those States. Группа также обратилась с аналогичными запросами к Индонезии, Катару, Кении, Пакистану, Объединенной Республике Танзании, Хорватии и Эфиопии, но на сегодняшний день не получила ответов ни от одного из этих государств.
In order to enhance this capacity for poverty reduction, the Special Unit, along with the Government of Japan and local non-governmental organizations in India, Indonesia and the Philippines, has supported experiments in sustainable agriculture through organic farming initiatives. В интересах наращивания данного потенциала по борьбе с нищетой Специальная группа совместно с правительством Японии и местными неправительственными организациями Индии, Индонезии и Филиппин оказала поддержку опытным исследованиям в сфере устойчивого ведения сельского хозяйства на основе реализации инициатив в области биоземледелия.
The Board relied on the Office of Internal Audit's assessment of the UNICEF response in the Maldives, Indonesia and Sri Lanka, as well as the two regional offices and seven headquarters divisions that had been involved in it. Комиссия использовала данные Управления внутренней ревизии в его оценке эффективности мер, принятых ЮНИСЕФ на Мальдивских Островах, в Индонезии и Шри-Ланке, а также два региональных отделения и семь отделов в штаб-квартире, которые занимались этой работой.
During this UNOTIL reporting period, President Susilo Bambang Yudhoyono of Indonesia met once again with his counterpart, President Gusmão of Timor-Leste, in Bali on 17 February to discuss issues of common interest and concern of both countries. За этот отчетный период о деятельности ОООНТЛ президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдхойоно еще раз встретился 17 февраля в Бали с президентом Тимора-Лешти Гужмау для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес и вызывающих беспокойство у обеих стран.
The computer-based law enforcement training programme of the Office was delivered to Cambodia, China, Myanmar, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam, and started operating in Indonesia, Malaysia and the Philippines. Разработанная Управлением компьютеризированная программа подготовки сотрудников правоохранительных органов осуществлялась в Камбодже, Китае, Мьянме, Лаосской Народно - Демократической Республике, Таиланде и Вьетнаме, и теперь она осуществляется в Индонезии, Малайзии и Филиппинах.
Notwithstanding this generally gloomy picture, fiscal stimulus should be able to render some support, particularly if domestic demand in Asia's largest emerging economies, namely, China, India and Indonesia, among others, can be kept afloat. Несмотря на эту в целом мрачную картину, фискальные стимулы должны предоставить определенную поддержку, особенно в том случае, если удастся поддерживать на плаву внутренний спрос в крупнейших азиатских странах с формирующейся рыночной экономикой, а именно Китае, Индии и Индонезии, помимо прочих.
Statements were made by the representatives of the following States: Senegal, Norway, Bangladesh, Indonesia, Swaziland, Denmark (on behalf of the European Union), Romania, Cuba, South Africa, Canada and Finland. С заявлениями выступили представители следующих государств: Сенегала, Норвегии, Бангладеш, Индонезии, Свазиленда, Дании (от имени Европейского союза), Румынии, Кубы, Южной Африки, Канады и Финляндии.
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): First of all, I would like on behalf of the Chinese delegation to express our serious concern at the grave explosions that have taken place in Bali and other areas of Indonesia. Г-н Ху Сяоди (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего от имени делегации Китая я хотел бы выразить нашу серьезную обеспокоенность в связи с сильными взрывами, произошедшими на Бали и в других районах Индонезии.
The profoundly tragic events that preceded our meetings at this time last year, and subsequent attacks, most recently in Indonesia, have dramatically affected the nature of disarmament and international security approaches. Глубоко трагические события, предшествовавшие нашим заседаниям в это время год назад, и последующие нападения, самое недавнее из которых было совершено в Индонезии, оказали сильнейшее воздействие на характер разоружения и подходы к международной безопасности.
He would also welcome duly negotiated compromise proposals with regard to section II B, paragraphs 9 and 12, and called on the delegations of Indonesia and Ireland to try to formulate a joint proposal. Он также будет приветствовать компромиссные предложения по пунктам 9 и 12 раздела II В, к которым придут стороны в результате переговоров, и просит делегации Ирландии и Индонезии прийти к общему мнению.
We are therefore deeply grateful to the Secretary-General for his intention to enhance United Nations efforts to assist Indonesia in promoting good governance and in establishing a stable, democratic and prosperous society. В этой связи мы глубоко признательны Генеральному секретарю за его намерение укрепить усилия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Индонезии в деле поощрения благого управления и создания стабильного, демократического и процветающего общества.
The land-use change and forestry sector as a whole constituted a net sink of CO2 for all Parties except El Salvador, Indonesia, Lebanon, Lesotho and Mexico. Сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства в целом представляет собой чистый поглотитель CO2 для всех Сторон, за исключением Индонезии, Лесото, Ливана, Мексики и Сальвадора.
Bank Indonesia forwarded these lists to the banks in communications dated 5 November 2001 and 21 November 2001. Банк Индонезии препроводил эти списки банкам в сообщениях от 5 ноября 2001 года и 21 ноября 2001 года.
Efficiency savings have been found in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar offices, with a reduction in rental for the Indonesia country office. Экономия за счет повышения эффективности получена в отделениях в Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме, и сокращена плата за аренду помещений странового отделения в Индонезии.
Mining exploration and development in the Philippines, Indonesia, India, Peru, Guyana, Colombia, Ghana and many other countries are a serious threat to indigenous peoples and local communities. Деятельность по разведке и освоению полезных ископаемых создает серьезную угрозу существованию коренных народов и местных общин на Филиппинах, в Индонезии, Индии, Перу, Гайане, Колумбии, Гане и во многих других странах.
They had fully supported the holding of the meeting in Indonesia in response to the generous offer of the Government of that country. В этой связи участники Конференции единодушно поддержали предложение воспользоваться великодушным предложением правительства Индонезии и провести встречу в этой стране.
Statements were made by the representatives of Sweden, France, Cuba, China, Gabon, the United States, Indonesia, Switzerland, Spain and Mexico, to which the Chief of UNICEF Nutrition Section responded. С заявлениями выступили представители Швеции, Франции, Кубы, Китая, Габона, Соединенных Штатов, Индонезии, Швейцарии, Испании и Мексики, и затем с ответным заявлением выступил начальник Секции по вопросам питания ЮНИСЕФ.
Mr. Mbanefo (Nigeria): Allow me, through you, Sir, to extend the sympathy of my delegation to the people of Indonesia for the tragic events that took place in that country very recently. Г-н Мбанефо (Нигерия) (говорит по-английски): Позвольте мне через Вас, г-н Председатель, выразить от имени нашей делегации соболезнования народу Индонезии в связи с трагическими событиями, происшедшими недавно в этой стране.
For Indonesia, such incidents are more disconcerting, particularly considering the fact that an atmosphere of calm had prevailed preceding the adverse events, which seem to occur on the eve of every Council meeting convened to consider the developments on the ground. Такие инциденты вызывают еще бóльшую обеспокоенность у Индонезии с учетом, в частности, того факта, что этому неприятному событию, которое, как кажется, происходит всякий раз, когда Совет собирается рассмотреть развитие событий на местах, предшествовала атмосфера спокойствия.
In this regard, a team from the Indonesian Attorney-General's Office arrived in Dili on 19 July for a 10-day mission, the purpose of which is to collect evidence and testimony in connection with the five priority criminal cases to be presented by Indonesia. В этой связи группа Управления генерального прокурора Индонезии прибыла в Дили 19 июля с 10-дневной миссией, целью которой является сбор доказательств и свидетельских показаний в связи с пятью приоритетными уголовными делами, которые будут представлены Индонезией.
Peoples from Bangladesh, Indonesia, Japan and Kenya reported that their countries had failed to protect their rights as indigenous peoples as a result of non-recognition. Представители народов в Бангладеш, Индонезии, Японии и Кении сообщили о том, что их страны не обеспечивают защиты их прав как коренных народов вследствие непризнания их статуса.
The UNDP Asia Pacific Regional Centre assessed its access to justice programming in 2009, drawing on community of practice experiences and case studies in Afghanistan, Cambodia, India, Indonesia, Maldives, Nepal and Sri Lanka. Региональный центр ПРООН для Азии и Тихого океана провел в 2009 году оценку своего доступа к программам в области правосудия, использовав для этого опыт сообществ практикующих и тематические исследования в Афганистане, Индии, Индонезии, Камбодже, на Мальдивских Островах, в Непале и Шри-Ланке.
It explores key challenges in this aspect of assistance, and analyses reform programmes in Cambodia, India, Indonesia, Nepal, the Philippines, Sri Lanka and Vanuatu, providing insights relevant to efforts globally. Она рассматривает ключевые проблемы в этом аспекте помощи и анализирует программы реформ в Вануату, Индии, Индонезии, Камбодже, Непале, на Филиппинах и в Шри-Ланке, излагая взгляды, имеющие отношение к усилиям во всем мире.
As our colleague from Indonesia said, during talks held in Denpasar, UNTAET and the Indonesian Government reached agreement on the resumption of pension payments to former Indonesian State employees residing in East Timor. Как сказал наш коллега из Индонезии, в ходе переговоров, состоявшихся в Денпасаре, ВАООНВТ и индонезийское правительство достигли договоренности о возобновлении выплаты пенсий бывшим индонезийским государственным служащим, проживающим в Восточном Тиморе.
It is crucial that East Timorese citizens living in Indonesia - especially those in refugee camps in West Timor - are enabled to exercise their right to vote. Очень важно, чтобы те восточнотиморцы, которые проживают в Индонезии - особенно те, кто находится в лагерях беженцев в Западном Тиморе - имели возможность воспользоваться своим правом голоса.