In 2008, the Livina X-Gear was introduced in Indonesia. |
В 2008 году в Индонезии был представлен Livina X-Gear. |
Responding to the representative of Indonesia, he agreed that the guidelines should be country-specific. |
Отвечая представителю Индонезии, оратор соглашается с тем, что проект руководящих принципов должен учитывать условия каждой конкретной страны. |
New internal displacement crises have emerged, such as in Indonesia and Kosovo. |
Возникли новые кризисы внутреннего перемещения, такие, как в Индонезии и Косово. |
I performed in nightclubs in Indonesia, |
Я выступал в ночных клубах в Индонезии, |
Native to Southeast Asia, Indonesia. |
"Водится в Юго-Восточной Азии, Индонезии." |
Indonesia has no extradition treaty with the United States. |
У Индонезии нет соглашения об экстрадиции с США. |
The island of Komodo in Indonesia. |
Фильм ДЭВИДА АТТЕНБОРО Остров Комодо в Индонезии. |
I come from a family of missionaries who built hospitals in Indonesia, and my father built a psychiatric hospital in Tanzania. |
Я из семьи миссионеров, которые построили больницы в Индонезии, а мой отец построил психиатрическую больницу в Танзании. |
They were still done when I was on sabbatical with my company in Indonesia. |
Они были сделаны ещё тогда, когда я был в отпуске вместе с моей компанией, в Индонезии. |
But there was one interesting anecdote that I found in Indonesia. |
Есть одна интересная история, которую я услышал в Индонезии. |
In Indonesia, government subsidies were removed, as instructed by the Western bankers. |
В Индонезии были отменены государственные субсидии, на этом настаивали западные банкиры. |
Since then, however, Indonesia has taken a surprising turn. |
Однако с тех пор в Индонезии произошёл удивительный поворот. |
My husband was hired by a cement plant in Indonesia, and the whole family will be moving there. |
Моего мужа наняли на цементный завод в Индонезии, и вся семья переедет туда. |
Apparently there are over 700 languages in Indonesia. |
Оказалось, в Индонезии более 700 языков. |
Since then, I have held four rounds of discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal. |
С тех пор я провел четыре раунда переговоров с министрами иностранных дел Индонезии и Португалии. |
This formulation was called the "Ukrainian clause" by Ambassador Jalal of Indonesia, Chairman of the Group of 77. |
Посол Джалал из Индонезии, Председатель Группы 77, назвал эту формулировку "украинской клаузулой". |
The Government maintains the primary responsibility for coordinating external assistance supported by the Consultative Group for Indonesia chaired by the World Bank. |
Правительство несет основную ответственность за координацию внешней помощи при поддержке Консультативной группы по Индонезии, под руководством Всемирного банка. |
It was opened by H.E. President Soeharto of Indonesia. |
Конференция была открыта Его Превосходительством Президентом Индонезии Сухарто. |
As a developing country, Indonesia is no stranger to human suffering and the despair that accompanies poverty and underdevelopment. |
Как развивающейся стране Индонезии достаточно хорошо известно о людских страданиях и отчаянии, которые сопутствуют нищете и низкому уровню развития. |
Such meetings should precede each round of negotiations on the question of East Timor between the Foreign Ministers of Portugal and Indonesia. |
Такие встречи должны предшествовать каждому раунду переговоров по вопросу о Восточном Тиморе между министрами иностранных дел Португалии и Индонезии. |
Indonesia's arguments attempting to justify the integration of East Timor cannot be taken seriously. |
Доводы Индонезии, которая пытается оправдать интеграцию Восточного Тимора, нельзя принимать всерьез. |
Simply because there was a "revolutionary project" to establish a hostile and dangerous territorial base to destabilize Indonesia. |
Просто потому, что существовал «революционный проект» создания враждебной и опасной территориальной базы с целью дестабилизации Индонезии. |
It is even more ironic that the history of Indonesia is being repeated somewhat in East Timor. |
Еще более ироничным является тот факт, что история Индонезии в определенной степени повторяется в Восточном Тиморе. |
After that statement, Sutrisno was promoted to Vice-President of Indonesia. |
После этого заявления Сутрисно был повышен и стал вице-президентом Индонезии. |
Phase two may be extended by mutual consent between Indonesia and the Timorese population, who would express their views through a referendum. |
Второй этап может быть продлен с взаимного согласия Индонезии и народа Тимора, который выразит свое мнение с помощью референдума. |