Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
I gave the new Indonesia data to team c. Я передал новые данные по Индонезии команде С.
Jasper was conceived in West Timor, Indonesia. Джаспер был зачат в Западном Тиморе, в Индонезии.
We don't have visas or badges that work in Indonesia. У нас нет виз и удостоверений, действующих в Индонезии.
FAO conducted also national workshops on by-catch issue in Indonesia, Nigeria and the Philippines, in 2006. Кроме того, в 2006 году ФАО провела в Индонезии, Нигерии и на Филиппинах национальные практикумы, посвященные проблеме прилова.
As the world's third largest democracy, Indonesia understood the challenges of peacebuilding and of protecting human rights. Индонезии, которая является третьей по численности населения демократической страной в мире, понятны проблемы, с которыми страны сталкиваются в области миростроительства и защиты прав человека.
New legislation in Bangladesh and Indonesia and measures elsewhere to reduce the costs to parents are expected to increase demand. Предполагается, что принятие новых законов в Бангладеш и Индонезии и соответствующих мер в других странах, направленных на сокращение расходов родителей, будет способствовать спросу на эти услуги.
Indonesia is also very concerned about money-laundering and other serious drug-related crimes, which have expanded internationally. Нас, в Индонезии, весьма тревожат также такое явление, как "отмывание денег", и другие связанные с наркотиками серьезные преступления, число которых нарастает во всем мире.
Reported 1996 expenditures by the Government and non-governmental organizations in Indonesia for the ICPD package total $244 million. Согласно представленным данным, расходы правительства и неправительственных организаций в Индонезии в 1996 году на предоставление пакета услуг МКНР составили в общей сложности 244 млн. долл. США.
UNDP is currently providing electoral assistance to Indonesia through a three-year, $17 million, multi-donor programme. В настоящее время ПРООН предоставляет Индонезии помощь в проведении выборов в рамках трехгодичной программы с участием нескольких доноров и стоимостью 17 млн. долл. США.
The Council should therefore ensure that the 80,000 refugees still in Indonesia are free to return voluntarily to East Timor. В этой связи Совету необходимо обеспечить гарантии того, чтобы 80000 беженцев, которые все еще находятся в Индонезии, могли свободно и добровольно возвратиться в Восточный Тимор.
Child-friendly water and sanitation facilities are also part of the upgraded schools established in the tsunami-affected parts of Indonesia. Объекты водоснабжения и санитарии, организованные с учетом потребностей детей, имеются и в более современных школах, которые были созданы в пострадавших от цунами районах Индонезии.
In Indonesia, Malaysia and Sri Lanka, among others, SHOs play an important leadership role in community-based services. В Индонезии, Малайзии и Шри-Ланке, как и в ряде других стран, ОСП играют важную роль лидеров в деятельности по предоставлению услуг на основе участия общин.
The new company law of Indonesia requires natural resources companies to "put into practice environmental and social responsibility", which may require directors' oversight. В соответствии с новым законом о компаниях, принятым в Индонезии, компаниям, занимающимся разработкой природных ресурсов, предписывается "привносить в практическую деятельность аспекты экологической и социальной ответственности", для осуществления чего, возможно, потребуется контроль со стороны советов директоров.
This programme included emergency management training and contingency planning workshops in Indonesia, Malaysia, the Philippines and Timor-Leste. Данная программа предусматривала проведение учебы по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и практических занятий по планированию на случай непредвиденных обстоятельств в Индонезии, Малайзии, на Филиппинах и в Тиморе-Лешти.
The delegation of Indonesia informed the Commission of its Government's plan to make an in-kind contribution of $230,000 for the implementation of APCICT programmes and activities in Indonesia during 2012. Делегация Индонезии информировала Комиссию о плане ее правительства внести взнос натурой на сумму 230 тыс. долл. США для осуществления программ и мероприятий АТЦИКТ в Индонезии в 2012 году.
On August 29, 1945, twelve days after the official declaration of independence of Indonesia, the first president of Indonesia, Sukarno, inaugurated the Central Indonesian National Committee, which had its first meeting in the building. 29 августа 1945 года, двенадцать дней после официального провозглашения независимости Индонезии, первого президента Индонезии, Сукарно, инаугурировали в Центральном Индонезийском национальном комитете, который провел своё первое заседание в здании.
For over 25 years, from 1966 to 1992, development assistance was provided by the Netherlands to Indonesia within the arrangements of the Inter-Governmental Group on Indonesia (IGGI). С 1966 по 1992 год Нидерланды оказывали помощь в развитии экономики Индонезии в рамках договоренностей Межправительственной группы по Индонезии.
For this reason, we cannot understand the objection on the part of Indonesia to the holding of meetings for new intra-Timorese dialogue prior to each ministerial meeting between Portugal and Indonesia. По этой причине мы не можем понять возражение со стороны Индонезии против проведения перед каждой встречей министров Португалии и Индонезии встреч для нового внутритиморского диалога.
At its first meeting, that Assembly had requested that the territory should be integrated into the Republic of Indonesia, and on 17 July, the President of Indonesia had issued the decree integrating East Timor as the country's twenty-seventh province. На первом же заседании эта ассамблея просила о включении территории в состав Республики Индонезии, а 17 июля президент Индонезии обнародовал указ о присоединении Восточного Тимора к этой стране в качестве двадцать седьмой провинции.
The European Union takes note of Indonesia's position that a wide-ranging autonomy within the constitutional framework of the Republic of Indonesia is the best option for the time being and of its intention to submit that proposal to a consultation by the East Timorese. Европейский союз принимает к сведению позицию Индонезии, которая считает, что на данный момент оптимальным вариантом является широкая автономия в конституционных рамках Республики Индонезии, и ее намерение вынести это предложение на обсуждение среди восточнотиморцев.
The first phase of this work has already been completed in Indonesia and Costa Rica - covering a review of the best practices in Indonesia and technical efforts in the area of local capacity building in both countries. На первом этапе этой работы, который уже завершен в Индонезии и Коста-Рике, проведен анализ наиболее эффективной практики в Индонезии и технических усилий с целью наращивания местного потенциала в обеих странах.
A study tour for judges of the Supreme Court of Indonesia to a number of competition-related institutions in Germany was co-organized by UNCTAD and GTZ on 7-11 May within the framework of a programme on the implementation of competition law in Indonesia. 7-11 мая в рамках программы осуществления законодательства о конкуренции в Индонезии была проведена учебная поездка для членов Верховного суда Индонезии в ряд немецких учреждений, занимающихся конкуренцией.
The Secretary-General, in his letter, stated that he was encouraged by the commitment shown by the President of Indonesia to uphold the law and to support fully the investigation and prosecution of the perpetrators through the national investigative process under way in Indonesia. Генеральный секретарь в своем письме заявил, что его воодушевляет проявленная президентом Индонезии решимость поддерживать законность и оказывать в полной мере поддержку расследованию и судебному преследованию виновных в рамках процесса национального расследования, проводимого в Индонезии.
In Indonesia, on 23 April 2001, the President of the Republic of Indonesia signed a decree establishing an ad hoc tribunal to hear cases of human rights violations committed in East Timor. Что касается Индонезии, то 23 апреля 2001 года президент Республики Индонезии подписал указ об учреждения специального суда для рассмотрения дел о нарушениях прав человека, совершенных в Восточном Тиморе.
The Mission recommends that the outstanding issue of payment of pensions to former civil servants be resolved by Indonesia's commitment to honour outstanding pension obligations regardless of whether the beneficiaries choose to reside in Indonesia or East Timor. Миссия рекомендует оперативно решить неурегулированную проблему выплаты пенсий бывшим гражданским служащим на основе обязательства Индонезии производить причитающиеся пенсионные выплаты независимо от выбора бенефициарами в качестве места проживания Индонезии или Восточного Тимора.