In its view, combating impunity should become a voluntary commitment of Indonesia. |
По ее мнению, борьба с безнаказанностью должна стать одним из добровольных обязательств Индонезии. |
To do this, the Government believes that international cooperation is essential in assisting Indonesia's efforts to combat poverty. |
В этих целях, по мнению правительства, необходимо международное сотрудничество для поддержки усилий Индонезии по борьбе с бедностью. |
The Indonesian Commission on Child Protection (KPAI) has a limited capacity in promoting child protection in Indonesia. |
Ь. Индонезийская комиссия по защите детей (КПАИ) имеет ограниченные возможности поощрения защиты детей в Индонезии. |
These same skeptics said that democracy in Indonesia would lead to chaos and even to the break-up of the country. |
Согласно этим же утверждениям, демократия в Индонезии приведет к хаосу и даже к расколу государства. |
Others said that what happened in Indonesia was just "regime change". |
Другие полагают, что то, что произошло в Индонезии, стало лишь "сменой режима". |
More than 300 local elections of local leaders have been conducted in Indonesia since mid-2005. |
С середины 2005 года в Индонезии прошло более 300 выборов руководителей местных органов власти. |
Indonesia should, inter alia, consider preparing a set of guiding principles for IDPs. |
Индонезии следует, в частности, рассмотреть вопрос о подготовке свода руководящих принципов для ВПЛ188. |
AI had previously expressed concerns that Indonesia's "anti-terrorism" legislation risks undermining human rights. |
МА ранее выражала озабоченности в отношении того, что "контртеррористическое" законодательство Индонезии может подорвать соблюдение прав человека. |
Similarly, ALRC noted that impunity has been a significant barrier in Indonesia. |
АЦПЗ также отметил, что безнаказанность в Индонезии представляет собой серьезную проблему. |
Technical assistance has already been requested and provided, using early versions of the Guide, in Indonesia and Nigeria in 2008. |
Техническая помощь уже запрашивалась и предоставлялась с использованием первоначальных вариантов руководства в Индонезии и Нигерии в 2008 году. |
Country situation papers were presented on Cambodia, Indonesia, Laos, the Philippines, Thailand, Timor-Leste and Viet Nam. |
Были представлены документы о положении в странах, касавшиеся Вьетнама, Индонезии, Камбоджи, Лаоса, Таиланда, Тимора-Лешти и Филиппин. |
Arrests and detention of defenders were mentioned in the stakeholder information submitted on Ecuador, Indonesia, Pakistan, Tonga and Turkmenistan. |
Аресты и содержание под стражей правозащитников были упомянуты в представленных заинтересованными сторонами информационных материалах по Индонезии, Пакистану, Тонге, Туркменистану и Эквадору. |
In Indonesia, about 35 per cent of the prison population are in detention on charges related to drug crimes. |
В Индонезии около 35% заключенных отбывает наказания за преступления, связанные с наркотиками. |
National workshops were held in Morocco and Indonesia in December 2008. |
Национальные семинары были проведены в Марокко и Индонезии в декабре 2008 года. |
The distinguished representative of Indonesia referred to disproportionate force, and I think this would be an understatement, at least. |
Уважаемый представитель Индонезии говорил о несоразмерной силе, но мне думается, что тут есть по крайней мере недосказанность. |
To support this, Austria has engaged in a worldwide campaign and will support a conference on cluster munitions in Indonesia in November. |
В порядке поддержки этого Австрия включилась в глобальную кампанию и будет поддерживать конференцию по кассетным боеприпасам в Индонезии в ноябре. |
Let me now try to answer the question posed earlier by the representative of Indonesia. |
Сейчас я, с вашего позволения, попытаюсь ответить на вопрос, заданный ранее представителем Индонезии. |
I think that my colleague from Indonesia spoke on behalf of the Non-Aligned Movement most eloquently, as usual, reflecting our position. |
Считаю, что мой коллега из Индонезии, как обычно, весьма красноречиво изложил от имени Движения неприсоединения нашу общую позицию. |
Although the financial crisis has cast a dark cloud over the global economy, the situation in Indonesia has not been completely bleak. |
Хотя финансовый кризис накрыл мировую экономику грозовым облаком, ситуацию в Индонезии назвать полностью безнадежной нельзя. |
The Constitution of Indonesia clearly stipulates the importance of these principles. |
Важное значение этих принципов нашло четкое отражение в Конституции Индонезии. |
We also support regional initiatives like the Heart of Borneo project, which covers 220,000 square kilometres of forests in Brunei, Indonesia and Malaysia. |
Мы также поддерживаем региональные инициативы, такие, как проект «Сердце Борнео», который охватывает 220000 квадратных километров лесов в Брунее, Индонезии и Малайзии. |
In addition, the Commissioners are holding consultations with relevant institutions and individuals in Indonesia and Timor-Leste. |
Кроме того, члены Комиссии проводят консультации с соответствующими ведомствами и частными лицами в Индонезии и в Тиморе-Лешти. |
The representative of Indonesia stressed the importance of UNCTAD technical assistance for the integration of developing countries into the global economy. |
Представитель Индонезии подчеркнул значение технической помощи со стороны ЮНКТАД в деле интеграции развивающихся стран в мировую экономику. |
We've lived in Indonesia, we built a water purification system in Myanmar. |
Мы жили в Индонезии, мы построили систему очистки воды в Мьянме. |
Because Indonesia has the death penalty. |
Потому что в Индонезии есть смертная казнь. |