Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
East Timor could not achieve sustainable peace as long as 15 per cent of its population was held in camps in Indonesia. Народ Восточного Тимора никогда не обретет прочного мира, пока 15 процентов его населения будут насильственно удерживаться в лагерях на территории Индонезии.
The Committee further encourages the State party to reduce the fees and administrative burdens imposed on migrant workers at points of departure from or entry into Indonesia. Комитет далее рекомендовал государству-участнику снизить сборы и уменьшить административное бремя, налагаемое на трудящихся-мигрантов в пунктах выезда из Индонезии или въезда а страну.
Workshops for target groups from Indonesia, Guyana and another country yet to be identified would be held in Geneva in November 2007. В Женеве в ноябре 2007 года будут проведены практикумы для целевых групп из Индонезии, Гайаны и еще одной страны, которая пока не определена.
Indonesia's experience as a founding member of ASEAN attests to the importance of a regional organization to peace and security. Опыт Индонезии в качестве одного из членов-основателей АСЕАН свидетельствует о важной роли региональных организаций в деле обеспечения мира и безопасности.
An example of this work is the support provided after the tsunami in 2004 to Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. Примером такой деятельности является поддержка, предоставленная Индонезии, Мальдивским Островам, Шри-Ланке и Таиланду после цунами 2004 года.
In Banda Aceh in Indonesia, UNFPA supported a provincial census which gave planners a better impact assessment of the 2004 tsunami. В Индонезии ЮНФПА оказал содействие в проведении переписи в провинции Банда-Ачех, что позволило специалистам по планированию лучше оценить последствия цунами 2004 года.
Specific cases of conflicts with mining companies in the Philippines, the United States of America, Indonesia and New Caledonia were mentioned. Были упомянуты конкретные случаи возникновения конфликтов с горнодобывающими компаниями на Филиппинах, в Соединенных Штатах Америки, в Индонезии и Новой Каледонии.
In Indonesia, support is being provided to the Good Governance Movement through inputs on tools and indicators, in preparation for a national action plan. В Индонезии путем предоставления рекомендаций о механизмах и показателях оказывается содействие Движению за рациональное управление в подготовке национального плана действий.
In Indonesia, where powers to set local tax rates are relatively new, local governments are attempting a number of fiscal models. В Индонезии органы местного самоуправления, которым относительно недавно были предоставлены полномочия устанавливать ставки местных налогов, предпринимают попытки внедрить ряд бюджетно-налоговых моделей.
We welcome the efforts of the Governments of Timor-Leste and Indonesia to develop good-neighbourly relations between their countries and to build stability and confidence through a process of reconciliation. Мы приветствуем усилия правительств Тимора-Лешти и Индонезии по развитию добрососедских отношений между двумя странами и достижению стабильности и доверия на основе процесса примирения.
Statements were made by the representatives of India, Indonesia, Slovenia, Austria, the Gambia, Kazakhstan, Paraguay, Mozambique and Liechtenstein. С заявлениями выступили представители Индии, Индонезии, Словении, Австрии, Гамбии, Казахстана, Парагвая, Мозамбика и Лихтенштейна.
In cooperation with the National Narcotic Board of Indonesia, the Programme has assisted in the review of national drug control planning. В сотрудничестве с Национальным советом по наркотикам Индонезии Программа участвовала в обзоре национальных планов в области контроля над наркотиками.
Both countries also continue to make progress in addressing effectively and conclusively the residual issues arising from the separation of Timor-Leste from Indonesia as an independent State in 1999. Обе страны также продолжают продвигаться вперед в эффективном и окончательном разрешении оставшихся проблем, возникших в результате отделения Тимора-Лешти от Индонезии как независимого государства в 1999 году.
An earthquake on 28 March 2005 further affected Nias, Simeuluë and the southern parts of Aceh in Indonesia. 28 марта 2005 года на острове Ниас, Симелуэ и в южной части Ачеха в Индонезии произошло землетрясение.
The decline was particularly pronounced for South Africa, while declines for Brazil, India and Indonesia ranged between 9 and 15 per cent. Особенно глубоким это падение было в Южной Африке, а в Бразилии, Индии и Индонезии оно составило от 9% до 15%.
We wish to extend our heartfelt condolences through the delegation of Indonesia and the delegation of the Philippines to the bereaved families. Через делегацию Индонезии и делегацию Филиппин мы хотели бы выразить наши глубочайшие соболезнования осиротевшим семьям.
In Indonesia, the new Government was struggling to establish control over the military, deal with large numbers of refugees and displaced persons and thwart separatist movements. В Индонезии новое правительство пытается установить контроль над военными, справиться с наплывом большого числа беженцев и перемещенных лиц и подавить сепаратистские движения.
UNHCR reports that there are a further 585 separated children in other parts of Indonesia, either with private carers or located in various foundations. УВКБ сообщает, что насчитывается также 585 разлученных детей в других частях Индонезии, и они находятся на попечении либо частных лиц либо различных фондов.
They involve Qatar and Bahrain, Cameroon and Nigeria, Indonesia and Malaysia, and Nicaragua and Honduras. Это дела Катара и Бахрейна, Камеруна и Нигерии, Индонезии и Малайзии и Никарагуа и Гондураса.
Precisely a year ago the people of East Timor prepared to take a crucial decision about its future, choosing between full autonomy within Indonesia and independence. Ровно год назад народ Восточного Тимора готовился принять жизненно важное решение относительно своего будущего посредством выбора между полной автономией в составе Индонезии и независимостью.
The introduction of special autonomy packages for some regions and Government-initiated peace processes were important steps forward in the search for a durable political solution to Indonesia's problems. Разработка специальных автономных мероприятий для некоторых регионов и инициированные правительством мирные процессы являются важным шагом в период в поиске прочного политического решения проблем Индонезии.
Let me also take this opportunity to extend Indonesia's warm welcome and congratulations to the newest Member of this world Organization - Switzerland. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени Индонезии тепло приветствовать и поздравить самого нового члена этой всемирной Организации - Швейцарию.
During the plenary debate, the Minister for Foreign Affairs of Indonesia had stressed that multilateralism meant respecting other points of view, engaging in consultations and seeking consensus. В ходе пленарных обсуждений министр иностранных дел Индонезии подчеркнул, что многосторонность означает уважение точек зрения других, участие в консультациях и стремление к нахождению консенсуса.
In our view, the atmosphere in which the elections were held should cause us to take note of the consistent and good-neighbourly attitude of Indonesia. Говоря об обстановке, в которой проходили выборы, необходимо, на наш взгляд, отметить и выдержанную в духе добрососедства позицию Индонезии.
Another very positive element has been Indonesia's response, which augurs well for the relationship that will develop between the two States once East Timor is fully independent. Другим позитивным элементом является отклик Индонезии, которая намерена развивать отношения между двумя государствами, как только Восточный Тимор будет полностью свободным.