| In 2006, the cluster approach was applied in Lebanon and Indonesia and continued in Democratic Republic of the Congo, Liberia, Somalia and Uganda. | В 2006 году реализация тематического подхода была начата в Ливане и Индонезии и продолжена в Демократической Республике Конго, Либерии, Сомали и Уганде. |
| (c) Indonesia Programme Implementation Facility - overall rating of "deficient". | с) Центр по осуществлению программ в Индонезии - общая оценка «неудовлетворительная». |
| It was unclear if abortion was permissible in Indonesia if there was a threat to the mother's health. | Не ясно, разрешаются ли в Индонезии аборты в том случае, если беременность создает угрозу для здоровья матери. |
| The National Commission on Human Rights played a significant role in the promotion and protection of human rights in Indonesia. | Национальная комиссия по правам человека играет видную роль в поощрении и защите прав человека в Индонезии. |
| With Indonesia's recent accession to the treaty, there are now 153 States committed to it. | С недавним присоединением к договору со стороны Индонезии, этому договору уже привержены 153 государства. |
| The process of ratification has indeed been long and arduous, given the circumstances of the transition period in Indonesia during the last 10 years. | В силу обстоятельств переходного периода в Индонезии на протяжении последних десяти лет, процесс ратификации поистине оказался затяжным и тернистым делом. |
| Turning back to the Ottawa Convention, I welcome the accession of Indonesia, bringing the number of States parties to this treaty to 152. | Возвращаясь теперь к Оттавской конвенции, я приветствую присоединение Индонезии, в результате чего число государств-участников этого договора достигло 152. |
| The representative of Indonesia said UNCTAD had a prominent role to play in spearheading developing countries' efforts to secure a more favourable trading system that responded to their development imperatives. | Представитель Индонезии заявил, что ЮНКТАД должна играть заметную роль, возглавляя усилия развивающихся стран по формированию более благоприятной торговой системы, отвечающей их императивам развития. |
| In 2005, a decision to increase fuel prices by 30 per cent in Indonesia was met with widespread protests. | В 2005 году в Индонезии широкие протесты вызвало решение о повышении цен на топливо на 30%. |
| Organization and coordination of national and regional projects for offshore prospecting and exploration in the continental shelf areas of Thailand, Malaysia, Indonesia, the Philippines and Viet Nam. | Организация и координация национальных и региональных проектов поисково-разведочных работ на континентальном шельфе Таиланда, Малайзии, Индонезии, Филиппин и Вьетнама. |
| Study tour on procedures for effective debt management to Indonesia | Ознакомительная поездка по изучению процедур эффективного управления долгом в Индонезии |
| Workshop on settlement of investment disputes in Indonesia | Рабочее совещание по урегулированию инвестиционных споров в Индонезии |
| The operating centres in Bangladesh and Indonesia, as well as Maldives (project office) had submitted only lists of advances recoverable locally transactions. | Оперативные центры в Бангладеш и Индонезии, а также бюро по осуществлению проектов в Мальдивах представили лишь перечни операций с авансами, подлежащими возмещению на местах. |
| EEC Trust Fund for Indonesia - Support to Justice and Development to Aceh | Целевой фонд ЕЭК для Индонезии по поддержке правосудия и развития в провинции Ачех |
| Adopted by the Ministers of Foreign Affairs of Brazil, France, Indonesia, Norway, Senegal, South Africa and Thailand in Oslo on 20 March 2007. | Принята министрами иностранных дел Бразилии, Индонезии, Норвегии, Сенегала, Таиланда, Франции и Южной Африки в Осло 20 марта 2007 года. |
| The delegation of Indonesia would like to thank the Secretary-General for his report on the progress being made in response to HIV in different regions. | Делегация Индонезии хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад о прогрессе, достигнутом в борьбе с ВИЧ в различных регионах. |
| Overall, as at 2006, it was estimated that 193,000 people in Indonesia were living with HIV. | В целом, по состоянию на 2006 год, в Индонезии насчитывалось 193000 человек, инфицированных ВИЧ. |
| Indonesia, as a country of emigration, immigration and transit, has always made the issue of migration a top priority of our policy. | В Индонезии, которая является страной эмиграции, иммиграции и транзита, проблема миграции всегда занимала и занимает центральное место в нашей политике. |
| Indonesia would also like to extend its sincere appreciation to Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for his strenuous efforts in facilitating the Strategy review consultations. | Индонезии также хотела бы выразить искреннюю признательность послу Гватемалы гну Герту Росенталю за его напряженные усилия по проведению консультаций, касающихся обзора Стратегии. |
| This was the second such regional seminar convened by the Authority, the first having taken place in Indonesia in 2007. | Это был второй подобный региональный семинар, созванный Органом; первый был проведен в Индонезии в 2007 году. |
| Additional monitors were planned for Fiji, Indonesia and Malaysia, and other hosts were being contacted. | Дополнительные приборы для мониторинга намечено разместить в Индонезии, Малайзии и Фиджи, а также рассматривается возможность их размещения в других местах. |
| On behalf of his own country, Indonesia, he was privileged to have the opportunity to act as Chairman of the Special Committee in 2008. | Выступая от имени своей страны - Индонезии, он говорит, что ему выпала большая честь иметь возможность быть Председателем Специального комитета в 2008 году. |
| In 2007, the Center for International Forest Research (CIFOR) launched a four-year research project designed to enhance the livelihoods of Javanese teak farmers in Indonesia. | В 2007 году Международный научно-исследовательский центр лесоводства (МНИЦЛ) приступил к реализации четырехгодичного исследовательского проекта, призванного способствовать повышению дохода производителей яванского тика в Индонезии. |
| Oil palm plantation expansion in Malaysia and Indonesia | Расширение плантаций масличной пальмы в Малайзии и Индонезии |
| In close cooperation with UNDP Indonesia, the Regional Initiative has focused on a review of national laws and policies relevant to indigenous peoples. | В тесном сотрудничестве с отделением ПРООН в Индонезии Региональная инициатива сконцентрировала внимание на обзоре национальных законов и политики, касающихся коренных народов. |