The results of soundings were used to develop frequency prediction for HF radio communication in Indonesia. |
Результаты исследований использовались для составления прогнозов устойчивости радиосвязи в высокочастотном диапазоне на территории Индонезии. |
Indonesia's space programmes in the future will still be focused on space applications to meet the national needs. |
Основное внимание в будущих космических программах Индонезии будет по-прежнему уделяться вопросам применения космической науки и техники в целях удовлетворения национальных потребностей. |
The Secretary-General held the eighth round of discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal in London on 27 June 1996. |
27 июня 1996 года Генеральный секретарь провел в Женеве восьмой раунд переговоров с министрами иностранных дел Индонезии и Португалии. |
The outstanding requests for invitations to visit China, India, Indonesia and Kenya remain without positive response. |
Ранее высказанные просьбы относительно направления ему приглашений для посещения Китая, Индии, Индонезии и Кении не получили позитивного ответа. |
At a regional meeting of 700 midwives in Indonesia (9 August), she explained the principles of the Convention. |
На региональном совещании 700 акушерок, проходившем 9 августа в Индонезии, она объяснила принципы Конвенции. |
Three case-studies were done in Ecuador, Indonesia and Zimbabwe to examine those relationships in three different socio-cultural settings. |
Были проведены три индивидуальных обследования - в Эквадоре, Индонезии и Зимбабве - с целью изучения этой взаимосвязи в трех различных социально-культурных контекстах. |
In Indonesia, for example, child survival policies are linked to efforts at poverty alleviation. |
Например, в Индонезии политика по обеспечению выживания детей увязана с усилиями по искоренению нищеты. |
Support to families affected by AIDS is reported by Bangladesh, Bhutan, Fiji and Indonesia. |
Поддержка семей, в которых имеются заболевшие СПИДом, осуществляется в Бангладеш, Бутане, на Фиджи и в Индонезии. |
The study estimated the costs of contraceptive use for private households in Indonesia. |
В рамках исследования были подсчитаны затраты частных домашних хозяйств в Индонезии на пользование контрацептивными средствами. |
One delegation commended the results of the Indonesia MTR and expressed satisfaction with the collaboration between the UNICEF country team and her embassy in Jakarta. |
Представительница одной из делегаций высоко оценила результаты среднесрочного обзора программы по Индонезии и выразила удовлетворение в отношении сотрудничества страновой группы ЮНИСЕФ и посольства ее страны в Джакарте. |
In 1995, PCI staff attended a lecture on HIV/AIDS in Indonesia chaired by a WHO consultant. |
В 1995 году сотрудники МОПУГН присутствовали на лекции по ВИЧ/СПИДу, проведенной в Индонезии под председательством консультанта ВОЗ. |
In the first six months of production, Indonesia received only US$ 1.1 million in revenues. |
За первые шесть месяцев добычи доход Индонезии составил лишь 1,1 млн. долл. США60. |
In Indonesia, Australian aid programmes have been used to assist national and local governments in designing and implementing labour-intensive village works. |
В Индонезии используются австралийские программы помощи для оказания содействия национальным и местным органам управления в разработке и осуществлении трудоемких видов работ в деревнях. |
In Indonesia, for example, inflation since the crisis has been a major source of the increase in poverty. |
Так, например, в Индонезии с момента начала кризиса инфляция является одной из главных причин роста нищеты. |
Legal protection concerning domestic violence was strengthened in Indonesia, Mongolia and the Philippines, and UNICEF sponsored training and awareness-raising for improved enforcement of existing laws elsewhere. |
Правовая защита жертв бытового насилия была укреплена в Индонезии, Монголии и на Филиппинах, при этом ЮНИСЕФ стал спонсором обучения и пропагандистских мероприятий в интересах соблюдения действующего законодательства в других странах. |
This new initiative demonstrates again the sincerity and determination on the part of Indonesia to seek a peaceful and durable solution. |
Эта новая инициатива свидетельствует об искреннем желании и решимости Индонезии найти мирное и прочное решение этого вопроса. |
The Special Rapporteur urges the new Government to ensure that violators of human rights in Indonesia are brought to justice. |
Специальный докладчик настоятельно призвала новое правительство обеспечить предание суду виновных за нарушения прав человека в Индонезии. |
The central focus of Indonesia's decentralization law was to provide better government services and to enhance people's well-being. |
Центральное место в законодательстве Индонезии в области децентрализации отводится улучшению работы государственных органов и повышению благосостояния населения. |
The Government continues to grant the ICRC regular access to prisoners and detainees everywhere in Indonesia and particularly in East Timor. |
Правительство продолжает на регулярной основе предоставлять МККК доступ к заключенным и задержанным лицам во всех районах Индонезии, и в частности в Восточном Тиморе. |
On the basis of those discussions, I invited the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal to a meeting in New York. |
С учетом проведенных обсуждений я предложил министрам иностранных дел Индонезии и Португалии провести встречу в Нью-Йорке. |
Any alleged human rights violations in Indonesia which had proved to be founded had been swiftly rectified and prosecuted. |
Любые якобы совершенные в Индонезии нарушения прав человека, заявления о которых оказываются обоснованными, быстро устраняются и расследуются. |
In Indonesia, Malaysia and Sri Lanka, the discussions had focused on labour migration. |
В Индонезии, Малайзии и Шри-Ланке обсуждались в основном вопросы миграции рабочей силы. |
In Indonesia, researchers at the Indonesian Institute of Science had recently initiated an analysis of the factors affecting international migration. |
В Индонезии научные сотрудники Индонезийского института научных исследований недавно приступили к анализу факторов, влияющих на международную миграцию. |
It is therefore unappealing to Indonesia. |
Поэтому для Индонезии он не является привлекательным. |
During 1996, a total of 426 Cambodians were repatriated to their country of origin, mainly from Indonesia, with UNHCR assistance. |
В 1996 году при содействии УВКБ в страну своего происхождения, главным образом из Индонезии, возвратились в общей сложности 426 камбоджийцев. |