| The Government and people of Indonesia were not found wanting. | Правительство и народ Индонезии оказались на высоте положения. |
| A prosperous, peaceful, stable and democratic East Timor is in Indonesia's national interest. | Процветающий, мирный, стабильный и демократический Восточный Тимор отвечает национальным интересам Индонезии. |
| These figures stand for the date of Indonesia's independence proclamation: 17 August 1945. | Число перьев соответствует дате провозглашения независимости Индонезии 17 августа 1945 года. |
| We call on the Governments of Timor-Leste and of Indonesia to take the opportunity to resolve the outstanding issues before the final termination of UNMISET. | Мы призываем правительства Тимора-Лешти и Индонезии воспользоваться этой возможностью и решить оставшиеся вопросы до окончательного свертывания МООНПВТ. |
| Similar cases have been recorded in Indonesia and Cameroon. | Аналогичные случаи зарегистрированы в Индонезии и Камеруне. |
| Reports continue to be received by the Special Rapporteur concerning human rights abuses in Indonesia. | Специальный докладчик продолжает получать сообщения о нарушениях прав человека в Индонезии. |
| In Indonesia, the offer of a popular consultation on independence by the Habibie Government was met with significant opposition in some sectors. | В Индонезии предложение правительства Хабиби о проведении общенационального опроса о независимости вызвало серьезное сопротивление в различных кругах. |
| The representative of Indonesia noted that the draft work programme did not fully reflect the outcomes of the Mid-term Review. | Представитель Индонезии отметил, что проект программы работы не полностью отражает итоги среднесрочного обзора. |
| English Page I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of my decision. | Я довел до сведения правительств Индонезии и Португалии свое решение. |
| This decision has been relayed to the Governments of Indonesia and Portugal. | Информация об этом решении была препровождена правительствам Индонезии и Португалии. |
| Postings overseas 1990-1993 Ambassador of Indonesia to the Federal Republic of Germany. | 1990-1993 годы Посол Индонезии в Федеративной Республике Германии. |
| The membership of the committee included grass-roots organizations and representatives from the embassies of Indonesia, the Philippines and Sri Lanka,. | Его членами стали низовые организации и представители посольств Индонезии, Филиппин и Шри-Ланки. |
| Small loans were also being provided to women's cooperatives throughout Indonesia. | Небольшие ссуды также предоставляются женским кооперативам по всей Индонезии. |
| Indonesia's record looks even more remarkable when compared to the United States. | Успех Индонезии выглядит еще более удивительным по сравнению с Соединенными Штатами. |
| Indonesia's commitment to the full implementation of the relevant Agreements is imperative. | Решимость Индонезии осуществить в полном объеме соответствующие соглашения является императивом. |
| We therefore stress the importance of respecting the territorial integrity of the Republic of Indonesia in order to restore security and stability in that region. | Поэтому мы подчеркиваем важность уважения территориальной целостности Республики Индонезии для восстановления безопасности и стабильности в этом регионе. |
| We commend Indonesia's courage in responding to the wishes of the people of East Timor and the international community. | Мы воздаем честь мужеству Индонезии в удовлетворении пожеланий народа Восточного Тимора и международного сообщества. |
| The WHO has tried for two years to accommodate Indonesia, without success. | На протяжении двух лет ВОЗ безуспешно пыталась обосноваться в Индонезии. |
| The US ambassador to Indonesia, Cameron Hume, is actively trying to prevent a catastrophe. | Посол США в Индонезии Камерон Хьюм активно пытается предотвратить катастрофу. |
| The Commission's attention was drawn to a specific situation in Indonesia. | Внимание Комиссии было обращено на особую ситуацию в Индонезии. |
| The Commission also decided to invite the organizations to submit further information to the Chairman of the Commission regarding the situation in Indonesia. | Комиссия постановила также предложить организациям представить Председателю Комиссии дальнейшую информацию относительно положения в Индонезии. |
| It was signed by the High Commissioner for Human Rights and Indonesia's Permanent Representative in Geneva. | Он был подписан Верховным комиссаром по правам человека и Постоянным представителем Индонезии в Женеве. |
| As a result, Indonesia will have to import about 3.5 million tons of rice in 1998. | Поэтому в 1998 году Индонезии придется ввезти приблизительно 3,5 миллиона тонн риса. |
| Both the new refinanced loans and the trade credit lines will be guaranteed by Bank Indonesia. | Новые рефинансированные кредиты и торгово-кредитные линии будут гарантированы Банком Индонезии. |
| Indonesia's principled position regarding the decolonization of East Timor is clear. | Принципиальная позиция Индонезии в отношении деколонизации Восточного Тимора однозначна. |