Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезии

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезии"

Примеры: Indonesia - Индонезии
In these cases, the detainees were transferred before arriving in Yemen to different sites around the world in this type of secret prison, after being originally arrested in Afghanistan and Indonesia. В этом случае задержанные до прибытия в Йемен содержались под стражей в различных точках мира, в которых находятся секретные тюрьмы этого типа, после их ареста в Афганистане и Индонезии.
On 26 July 2005, the Foreign Ministers of Australia, Chile, Indonesia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Romania, South Africa and Norway signed a joint ministerial declaration on disarmament and non-proliferation. 26 июля 2005 года министры иностранных дел Австралии, Индонезии, Норвегии, Румынии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Чили и Южной Африки подписали совместную декларацию министров по вопросам разоружения и нераспространения.
The dialogue was co-sponsored by the Government of Australia in cooperation with Muhammadiyah, the second largest Islamic organization in Indonesia, and was attended by approximately 150 delegates from 14 countries, including prominent religious figures and community leaders. Одним из спонсоров диалога в сотрудничестве с «Мухаммадия», второй крупнейшей исламской организацией в Индонезии, выступило правительство Австралии; в нем приняли участие около 150 делегатов из 14 стран, включая видных религиозных деятелей, а также лидеров общин.
These were accepted and implemented by security management teams, and a stress management unit consisting of one international and three local counsellors was established in Indonesia to ensure long-term support for staff. Эти рекомендации были приняты и выполнены группами по обеспечению безопасности, и в Индонезии была создана группа по снятию стресса в составе одного международного и трех местных консультантов для оказания долгосрочной помощи персоналу.
For example, in Indonesia, rubble removal operations undertaken under the concept of "cash for work" injected cash into the local economy, while also providing a psychological boost to the participating population of some 11,000 people. Например, в Индонезии благодаря операциям по разбору завалов, проводившимся по принципу оплаты труда наличными, был обеспечен приток наличных средств в местную экономику, а также оказана психологическая поддержка участвовавшим в них жителям, которых насчитывалось около 11000 человек.
The Order had personnel on the ground in the first days following the disaster, working cooperatively with other organizations and the local communities to provide medical care, water and vital goods for survivors in India, Sri Lanka, Thailand and Indonesia. Сотрудники нашего Ордена в первые же дни после этой катастрофы работали на местах, действуя в сотрудничестве с представителями других организаций и местных общих в целях оказания пострадавшим жителям Индии, Шри-Ланки, Таиланда и Индонезии медицинской помощи и обеспечения их водой и предметами первой необходимости.
This year we were happy to welcome the accession to the process of a new participant, Indonesia, and we also welcome the reinstatement of Lebanon. В текущем году мы были рады приветствовать присоединение к процессу нового участника - Индонезии, - а также восстановление членства Ливана.
Making Indonesia more democratic, peaceful, prosperous and just would take time and present challenges, but partnership and solidarity of the kind that had been evident in the aftermath of the tsunami would help it along that path. Процесс превращения Индонезии в более демократичную, мирную, процветающую и справедливую страну займет определенное время и потребует решения многих задач, однако сотрудничество и сплоченность, подобные тем, что мы наблюдали в процессе ликвидации последствий цунами, будут содействовать ее продвижению по этому пути.
The occurrence of multiple natural disasters, notably the tsunami in Indonesia and hurricane Katrina in Florida, as well as the recent earthquake in Pakistan, had demonstrated cruelly to the world that no country was safe from disaster. Многочисленные стихийные бедствия последнего времени, прежде всего цунами в Индонезии и ураган "Катрина" во Флориде, а также недавнее землетрясение в Пакистане, с безжалостной очевидностью продемонстрировали всему миру, что ни одна страна не гарантирована от стихийных бедствий.
On behalf of the Assembly I offer our deepest sympathy to the people and Government of Indonesia and to the friends and families of those affected, of all nationalities. От имени Ассамблеи я выражаю глубочайшие соболезнования народу и правительству Индонезии, а также друзьям и родственникам всех пострадавших независимо от их гражданства.
The New Asia-Africa Strategic Partnership, adopted in Indonesia last April, is a major milestone in that area, and Japan is committed to making it work. Новое азиатско-африканское стратегическое партнерство, одобренное в Индонезии в апреле этого года, является знаменательным достижением в этой области, и Япония привержена обеспечению его успешной работы.
Exceptionally and in a spirit of partnership, UNHCR provided time-limited humanitarian assistance in Sri Lanka and Indonesia in coordination with UN Country Teams in response to the December 2004 tsunami and a request by the Secretary-General. В рамках мер реагирования на цунами в декабре 2004 года и в ответ на просьбу Генерального секретаря УВКБ в координации со страновыми группами Организации Объединенных Наций в экстраординарном порядке и в духе солидарности оказывало краткосрочную гуманитарную помощь населению Шри-Ланки и Индонезии.
It was therefore very encouraging to note that the Foreign Ministers of Australia, Chile, Indonesia, Norway, Romania, South Africa and the United Kingdom took the initiative to seek a consensus in the field of nuclear disarmament and non-proliferation in preparation for the world summit. Поэтому мы были очень рады тому, что министры иностранных дел Австралии, Чили, Индонезии, Норвегии, Румынии, Южной Африки и Соединенного Королевства выступили с инициативой по обеспечению консенсуса в области ядерного разоружения и нераспространения в ходе подготовки ко всемирному саммиту.
CARICOM delegations that are members of the Non-Aligned Movement fully align themselves with the statement made by the delegation of Indonesia on behalf of the Movement. Делегации стран КАРИКОМ, входящие в Движение неприсоединения, полностью присоединяются к заявлению, с которым выступила делегация Индонезии от имени Движения.
We express our sympathy and solidarity with the Government and the people of Indonesia and with the countries whose nationals were also victims of that barbaric crime. Мы выражаем сочувствие и солидарность правительству и народу Индонезии, а также всем странам, граждане которых также пострадали от этого варварского преступления.
As on previous occasions, I must again record my deep appreciation for the warm reception, supportiveness and high-level access accorded me by the leaders and officials concerned of Indonesia. Как и прежде, я должен вновь официально выразить свою признательность за теплый прием, поддержку и доступ на высоком уровне, оказанные мне лидерами и соответствующими должностными лицами Индонезии.
Indonesia has adopted a general prohibition on the use of chemical and biological substances, explosives and certain gear or fishing methods which may harm or endanger the sustainability of fish resources and/or the environment within its fishery management areas. В Индонезии введен общий запрет на применение химических, биологических и взрывчатых веществ и определенных орудий лова или промысловых методов, которые могут причинить ущерб или создать опасность для устойчивости рыбных ресурсов и/или окружающей среды в рыбохозяйственных районах страны.
Interventions were made by the representatives of India, South Africa, Australia, Nigeria, Belgium, Pakistan, Poland, Canada, Indonesia and Mexico and the observer for Finland. Перед собравшимися выступили представители Индии, Южной Африки, Австралии, Нигерии, Бельгии, Пакистана, Польши, Канады, Индонезии и Мексики, а также наблюдателя от Финляндии.
Since his appointment to the mandate in July 2005, the Special Rapporteur has requested invitations to visit the following countries: Australia, Japan, Indonesia, Malaysia, Republic of Korea and South Africa. После своего назначения на эту должность в июле 2005 года Специальный докладчик обратился с просьбой о приглашениях для посещения следующих стран: Австралии, Индонезии, Малайзии, Республики Корея, Южной Африки и Японии.
In May 2006, the Java area of Indonesia was struck by a strong earthquake, which caused severe casualties, death and great loss. В мае 2006 года на острове Ява в Индонезии произошло сильное землетрясение, в результате которого погибло много людей и был причинен огромный материальный ущерб.
Following those welcoming statements, opening addresses were delivered by Ms. Anna Tibaijuka, Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), and Mr. Rachmat Witoelar, State Minister for the Environment of Indonesia and President of the Council/Forum. После этих приветственных выступлений на первом заседании сессии выступили также Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) г-жа Анна Тибайджука и государственный министр охраны окружающей среды Индонезии и Председатель Совета/Форума г-н Рахмат Витоелар.
However, by 1 March 2005, only 11 recruitments had been completed for Indonesia, 7 for Sri Lanka and 1 for Thailand. Однако к 1 марта 2005 года были оформлены лишь 11 сотрудников для Индонезии, 7 - для Шри-Ланки и 1 - для Таиланда.
The second group of fellows (from Chile, Georgia, Indonesia, Madagascar, Mozambique, Myanmar, the Solomon Islands, Sri Lanka, Thailand and the United Republic of Tanzania) are commencing the Programme's first phase with prestigious participating academic host institutions. Вторая группа стажеров (из Грузии, Индонезии, Мадагаскара, Мозамбика, Мьянмы, Объединенной Республики Танзания, Соломоновых Островов, Таиланда, Чили и Шри-Ланки) в настоящее время приступает к первому этапу программы, в котором участвуют престижные академические заведения.
However, FAO, which is responsible for the overall coordination of fisheries sector rehabilitation in Sri Lanka and Indonesia, has cautioned against the danger of building up excess fishing capacity and the potential environmental risks from inappropriate boats and gear. Вместе с тем ФАО, отвечающая за общую координацию восстановления рыбопромыслового сектора в Шри-Ланке и Индонезии, предостерегает от опасности создания чрезмерных промысловых мощностей и от потенциальных экологических рисков, обусловленных использованием непригодных судов и орудий лова.
Indonesia was pleased to have hosted the celebration of World Habitat Day on 3 October 2005 in Jakarta, with the theme "Millennium Development Goals and the City". Правительство Индонезии приняло заинтересованное участие в организации в своей столице - Джакарте - Всемирного дня Хабитат З октября 2005 года по теме "Сформулированные в Декларации тысячелетия Цели в области развития и города".