This is because the knowledge I have in the field of Search Engine Optimization (SEO) has not compared to the Master-Master SEO Indonesia. |
Это потому, что знания, которые я имею в области поисковой оптимизации (SEO) не по сравнению с Master-Master SEO Индонезии. |
In 2004 CNOOC signed a deal to extract a million barrels of oil a day in Indonesia as well as other projects with Australia. |
В 2004 году CNOOC подписала соглашение на добычу миллион баррелей нефти в день в Индонезии, а также другие проекты с Австралией. |
In the country of the Three Thousand Islands (Russian scientists in Indonesia). - M., 1962. |
В стране трёх тысяч островов (Русские ученые в Индонезии). - М., 1962. |
In such a scenario, appealing to a national sense of Islamic identity, as in the cases of Pakistan and Indonesia, may serve to override regional tensions. |
При таком сценарии призыв к национальному чувству исламского самосознания, как в случае Пакистана и Индонезии, может способствовать урегулированию региональных конфликтов. |
Supporters of Sukarno's legacy, however, believe that this tenet was meant to unify Indonesia's population, who have diverse faiths and beliefs. |
Сторонники наследия Сукарно, полагают, что этот принцип предназначался, чтобы объединить население Индонезии, среди которого бытуют различные религии и верования. |
In Indonesia, nest were found in a variety of locations including the peaked roof traditional housing or in the crowns of a palms trees. |
В Индонезии её гнёзда было обнаруживали в самых разных местах, включая традиционное жилище с пиковой крышей или в кронах пальм. |
In the meantime, Chile promptly started to build several coastal terminals to receive shipments of liquefied natural gas from Indonesia, Australia and other sources. |
В то же время Чили стремительно начала строительство нескольких прибрежных терминалов для доставки грузов сжиженного природного газа из Индонезии, Австралии и других внешних источников. |
Ramírez said that the committee accepts Indonesia's sovereignty over West Papua and that his office had been "manipulated" for political purposes. |
Рамирес добавил, что «Комитет признаёт суверенитет Индонезии над Западным Папуа» и что его ведомством «манипулировали» в политических целях. |
When East Timor gained independence from Indonesia, Thailand, for the first time in its history, contributed troops to the international peacekeeping effort. |
В 1999 году, когда Восточный Тимор получил независимость от Индонезии, Таиланд, впервые в своей истории, принимал участие в составе международных миротворческих сил. |
Dari Pendjara ke Pendjara is one of a very small number of autobiographies set in colonial Indonesia. |
«Dari Pendjara ke Pendjara» является из немногих автобиографий написанных в колониальной Индонезии. |
On July 22, 1995, the SSX merged with the Indonesian Parallel Stock Exchange (IPSX), leaving only two primary exchanges operating in Indonesia. |
22 июля 1995 года слилась с Indonesian Parallel Stock Exchange (IPSX), тем самым оставив в Индонезии только две доминирующие биржи. |
Out of these 600 soldiers, 500 of them died in war; while the survivors returned to Pakistan or continued to live in Indonesia. |
Из 600 солдат - 500 погибли на этой войне, а остальные вернулись в Пакистан или остались жить в Индонезии. |
Ships sailed from Amsterdam to the Baltic Sea, North America, Africa and present-day Indonesia and Brazil, and formed the basis of a worldwide trading network. |
Суда приплыли от Амстердама до Балтийского моря, Северной Америки, Африканской и современной Индонезии и Бразилии, и сформировали основание международной торговой сети. |
After intensive lobbying with the concerned authorities from 1995, the institution known as Indonesia National Gallery took on its existing form and function based on previous documents. |
В 1995 году после интенсивного лоббирования с заинтересованными органами, заведение, известное как Национальная галерея Индонезии, обрела свой нынешний вид и функции на основе соответствующих документов. |
Buchtar Tabuni and Victor Yeimo were both arrested and sentenced to three years' imprisonment charged with incitement and a breach of the security of the state of Indonesia. |
Бухтар Табуни и Виктор Йимо были арестованы и приговорены к трем годам лишения свободы по обвинению в подстрекательстве и нарушении безопасности государства Индонезии. |
The Republic of Indonesia, as an ideal conceived by Sukarno and the Nationalists, is one country out of many far-flung cultural roots. |
В идеале, задуманном Сукарно и его партией, Республика Индонезии является единой страной, состоящей из многих культур. |
It was held in Jakarta, Indonesia, from May 7 to May 13, 2007. |
Проводился в Джакарте Индонезии, с 7 по 13 мая 2007 года. |
His activities led to his being made persona non grata in seven countries and being sentenced to life imprisonment in absentia in Indonesia. |
Его действия привели к тому, что он был объявлен персоной нон грата в нескольких странах и заочно приговорён к пожизненному заключению в Индонезии. |
Soto ceker is one of the popular street food in Jakarta, Bali, Surabaya, Bandung, and most of major cities in Indonesia. |
Soto ceker - одно из самых популярных блюд в Джакарте, Бали, Сурабаяе и Бандунге, в большинстве крупных городов Индонезии. |
The following year he was killed in a socialist revolution led by the Communist Party of Indonesia and buried in a mass grave. |
В следующем году был убит во время восстания на Восточной Суматре, возглавлявшегося Коммунистической партией Индонезии, и захоронен в братской могиле. |
The leaves of Marsilea crenata are part of the East Javanese cuisine of Indonesia, especially in the city of Surabaya. |
Листья Marsilea crenata используются в Индонезии в яванской кухне, особенно в городе Сурабая. |
Is this perhaps is the impact of public discontent against pesepakbolaan Indonesia? |
Разве это возможно, является влияние общественного недовольства pesepakbolaan Индонезии? |
The Bendera Pusaka is the flag that was flown in front of Sukarno's house after he proclaimed Indonesia's independence on 17 August 1945. |
Bendera Pusaka - флаг, который был поднят перед домом Сукарно в тот день, когда он провозгласил независимость Индонезии. |
Taiwanese investors and businesses have become major investors in mainland China, Vietnam, Thailand, Indonesia, the Philippines, and Malaysia. |
Тайваньские инвесторы и предприятия стали главными поставщиками инвестиций в Китае, Вьетнаме, Таиланде, Индонезии, на Филиппинах и в Малайзии. |
PT Broadband Multimedia Tbk is the first operator for cable TV in Indonesia under the brand name "Kabelvision" on 16 January 1994. |
РТ Broadband Multimedia Tbk была первым оператором кабельного телевидения в Индонезии, стартовавшим под брендом Kabelvision в 1995 году. |