As a country with similar complexity, Indonesia's own experience had shown it the value of tolerance and harmony, which must be nurtured by promoting dialogue and stimulating economic activity. |
Собственный опыт Индонезии, испытывающей аналогичные трудности, свидетельствует о важности толерантности и гармонии, которые должны поддерживаться с помощью развития диалога и стимулирования экономической активности. |
I hope these may also be of some use to the incoming President, my colleague and friend the Ambassador of Indonesia. |
И я надеюсь, что они также смогут принести какую-то пользу и приходящему Председателю - моему уважаемому коллеге и другу послу Индонезии. |
I would like to conclude by wishing our colleague from Indonesia good luck in his efforts to steer the Conference on Disarmament in the weeks ahead. |
В заключение я хотела бы пожелать удачи нашему уважаемому коллеге из Индонезии в его усилиях по осуществлению руководства Конференцией по разоружению в предстоящие недели. |
Djoko Suyanto, Coordinating Minister for Legal, Political and Security Affairs of Indonesia |
Джоко Суянто, министр-координатор по вопросам политики, юстиции и безопасности Индонезии |
Risna Utami (Indonesian National Consortium for Disability Rights) discussed the implementation and monitoring of the Convention in Indonesia from a civil society perspective. |
Рисна Утами (Индонезийский национальный консорциум за права инвалидов) рассказала об осуществлении и мониторинге Конвенции в Индонезии с точки зрения гражданского общества. |
The representative of Indonesia recommended reaching the grass-roots level, while the representative of Sri Lanka underscored the importance of addressing the needs of women. |
Представитель Индонезии рекомендовал распространить эту деятельность на низовой уровень, а представитель Шри-Ланки подчеркнул важное значение учета потребностей женщин. |
While the AWF was disbanded in March 2007 with the termination of the project in Indonesia, the Government of Japan has continued to implement follow-up activities of the fund. |
Хотя с прекращением этого проекта в Индонезии ФАЖ был распущен в марте 2007 года, правительство Японии продолжает осуществлять последующую деятельность Фонда. |
People trafficked to Timor-Leste have included victims from Myanmar, Cambodia, Indonesia, China and the Philippines. |
Потерпевшие, оказавшиеся в результате торговли людьми в Тиморе-Лешти, были выходцами из Мьянмы, Камбоджи, Индонезии, Китая и Филиппин. |
The working group cooperated with OHCHR to organize two workshops with the participation of experts from OHCHR, Indonesia, Malaysia and the Philippines. |
В сотрудничестве с УВКПЧ рабочая группа организовала два семинара с участием экспертов УВКПЧ, Индонезии, Малайзии и Филиппин. |
These efforts will provide the basis for a yearly appraisal of cities in Indonesia, which is expected eventually to include a disability inclusion award. |
Эти усилия будут заложены в основу проведения ежегодной оценки городов в Индонезии, по итогам которой, предположительно, будет впоследствии установлена награда за интеграцию инвалидов. |
If you please, Gilang Sunjaya from Indonesia... and Tiger Chen from China. |
С вашего позволения, Гланг Сунджай из Индонезии. А также Тигр Чен из Китая. |
Sometimes we speak candidly, or we couldn't hold the great honor of being known the world over as Indonesia's friend. |
И в некоторых случаях мы должны говорить откровенно, а иначе мы не сможем иметь эту великую честь быть известными всему миру как друзья Индонезии . |
The evidence shows that Harriet was in Indonesia six months ago. |
Наши данные показывают, что Гарриет была в Индонезии шесть месяцев назад, |
In Indonesia these monkeys have adopted a unique amphibious lifestyle - |
В Индонезии макаки приспособились к уникальному для обезьян водному образу жизни. |
We talked to 600 drug addicts in three cities in Indonesia, |
Мы поговорили с 600 наркозависимыми в трёх городах Индонезии. |
Furthermore, the Supreme Court of Indonesia has asked UNCTAD to assist with private enforcement of competition law by organizing workshops and providing appropriate background documentation. |
Кроме того, Верховный суд Индонезии просил ЮНКТАД оказать содействие в обеспечении соблюдения законодательства о конкуренции в частном секторе, организовав рабочее совещание и предоставив соответствующую справочную документацию. |
I saw it in my mother as she worked to lift up the rural poor from Indonesia to Pakistan. |
Я видел это на примере своей матери, которая работала на благо облегчения участи сельской бедноты в других странах - от Индонезии до Пакистана. |
In Indonesia, for example, logistics costs comprise 14 per cent of total production costs, compared with 5 per cent in Japan. |
В Индонезии, например, затраты на логистику составляют 14 процентов от общих издержек производства по сравнению с 5 процентами в Японии. |
WFP is present in four of the seven countries in which DGO conducted common services workshops: Indonesia, Timor-Leste, Bhutan and El Salvador. |
ВПП присутствует в четырех из семи стран, в которых КГР проводила семинары-практикумы общих служб: Индонезии, Тиморе-Лешти, Бутане и Сальвадоре. |
Indonesia welcomed ratification of the CRPD and the forthcoming ratification of ICRMW. |
Делегация Индонезии приветствовала ратификацию КПИ и предстоящую ратификацию МКПТМ. |
In 2010, Indonesia's population stood at 237.6 million with a growth rate of 1.49%. |
В 2010 году население Индонезии насчитывало 237,6 млн. человек при темпах прироста населения, составляющих 1,49%. |
Between the years 2005-2007, the prevalence of underweight children under five years of age in Indonesia decreased. |
В 2005-2007 годах в Индонезии уменьшилась доля детей в возрасте до пяти лет с пониженным весом. |
The procedures for foreign NGOs to operate in Indonesia are as follows: |
Работа иностранных НПО в Индонезии осуществляется в соответствии со следующими процедурами: |
The project started with pilot demonstrations in a bio-diversity park in Pakistan, small-hydro development in Indonesia, and improvement in water distribution in Sri Lanka. |
Осуществление проекта началось с экспериментальных демонстраций парка биоразнообразия в Пакистане, небольшой гидроэлектростанции в Индонезии и системы, улучшающей распределение водных ресурсов в Шри-Ланке. |
Similar observations were made at the country offices in Indonesia, Nigeria and Sri Lanka; |
Аналогичные замечания были сделаны в страновых отделениях в Индонезии, Нигерии и Шри-Ланке; |