| Social investments would continue to be part of Indonesia's development policies. | Инвестиции в социальную сферу должны оставаться частью политики Индонезии в области развития. |
| Ms. Abdul Aziz referred to good practices in Indonesia of women's groups reaching out to religious schools. | Г-жа Абдул Азиз рассказала о передовой практике в Индонезии, где женские ассоциации устанавливают контакты с религиозными школами. |
| In Indonesia, the one-stop centres also include training and business and enterprise advice in order to economically empower survivors. | В Индонезии универсальные центры часто включают подготовку и консультирование по деловой и предпринимательской деятельности с целью обеспечения экономической самостоятельности для жертв насилия. |
| An environmental and health assessment was performed in two regions of Indonesia (in Central Kalimantan and Northern Sulawesi). | В двух регионах Индонезии (в центре Калимантана и на севере Сулавеси) проведена оценка состояния здоровья и окружающей среды. |
| In its 2008-2009 cycle, five government officials and researchers from China, Gabon, Indonesia, Kenya and Romania benefited from that programme. | В период ее цикла 2008 - 2009 годов этой программой воспользовались пять правительственных должностных лиц и исследователей из Китая, Габона, Индонезии, Кении и Румынии. |
| In Indonesia, the Ministry of Youth and Sports led several initiatives. | В Индонезии с несколькими инициативами выступило министерство по делам молодежи и спорта. |
| In Indonesia, UNDP supported grass-roots civil society by promoting legal awareness and paralegal services in three provinces. | В Индонезии ПРООН оказывала поддержку низовым организациям гражданского общества, принимая меры к повышению правовой грамотности и предоставляя параюридические услуги в трех провинциях. |
| A special terminal exists at Indonesia's international airport whose function is to provide assistance. | В Индонезии в международном аэропорту имеется специальный терминал, где может быть оказана помощь. |
| This year, it was my honour to open new missions in Indonesia and South Africa. | В этом году я имел честь открывать новые дипломатические миссии в Индонезии и Южной Африке. |
| Discussions are also underway with the National Agency for Export Development in defining next steps to develop a national initiative in Indonesia. | В настоящее время с Национальным агентством по поощрению экспорта обсуждается вопрос об определении следующих шагов по разработке национальной инициативы в Индонезии. |
| UNCTAD technical assistance to Indonesia covers training for KPPU officials and Supreme Court and regional judges. | Техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД Индонезии, охватывает обучение сотрудников КНДК, а также судей Верховного суда и региональных судов. |
| Mr. Djani presented an Indonesian project called "PROPER: a programme to improve the management of hazardous waste in Indonesia". | Г-н Джани представил индонезийский проект под названием "ПРОПЕР: программа по улучшению регулирования опасных отходов в Индонезии". |
| Let me also express appreciation to the Governments of Indonesia and Canada for facilitating dialogue on that important cross-cutting subject. | Позвольте мне также выразить признательность правительствам Индонезии и Канады за содействие диалогу по этой важной сквозной теме. |
| The first panel discussed examples of public awareness in China, Indonesia, Lebanon and the Philippines. | Первая группа экспертов обсудила примеры повышения информированности общественности в Индонезии, Китае, Ливане и на Филиппинах. |
| The third panel on education and training provided national case studies from Indonesia, Malaysia, Seychelles, UNESCO and UNITAR. | В ходе заседания третьей группы экспертов по вопросам просвещения и подготовки кадров были представлены национальные тематические исследования Индонезии, Малайзии, Сейшельских Островов, ЮНЕСКО и ЮНИТАР. |
| The initiative is currently being piloted in China, Indonesia, Mexico and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Эта инициатива в настоящее время на экспериментальной основе осуществляется также в Китае, Индонезии, Мексике и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
| A representative of Indonesia presented the work of the regional thematic working group on climate change, ozone depletion and ecosystem changes. | Представитель Индонезии рассказал о работе Региональной тематической рабочей группы по изменению климата, истощению озонового слоя и изменениям в экосистемах. |
| He proposed that "one Member State" be replaced by "Indonesia". | Он предлагает заменить формулировку "одного государства-члена" словом "Индонезии". |
| Naturally, Indonesia would need to consent to its name being mentioned. | Разумеется, Индонезии будет необ-ходимо согласиться с ее упоминанием в тексте. |
| The Credit Union Movement has been going on for almost 30 years and it has expanded beyond West Kalimantan to other provinces of Indonesia. | Движение кредитных союзов существует уже почти 30 лет и действует теперь и в других провинциях Индонезии, помимо провинции Западный Калимантан. |
| In that context, he warmly welcomed the announcement of Indonesia that it would soon ratify that Treaty and urged others to follow suit. | В этой связи оратор тепло приветствует сообщение Индонезии о том, что она вскоре ратифицирует данный Договор, и призывает другие страны последовать этому примеру. |
| In that regard, it was encouraged by the announcement by Indonesia that it would begin to ratify the Treaty. | В связи с этим ее обнадеживает заявление Индонезии о том, что она приступает к процессу ратификации данного Договора. |
| I feel highly honoured if Indonesia could serve as the host of the next fourteenth UNIDO General Conference in 2011 in Bali. | Для Индонезии было бы большой честью принять на Бали предстоящую четырнадцатую сессию Генеральной конференции ЮНИДО в 2011 году. |
| He expressed Indonesia's gratitude for the support it had received when it had proposed hosting the fourteenth session. | Оратор выражает при-знательность со стороны Индонезии за ту поддержку, которая была ей оказана, когда она предлагала принять у себя четырнадцатую сессию. |
| In Indonesia, they vary from 18 to 40 per cent. | В Индонезии доля бедных в регионах колеблется от 18 до 40 процентов. |