Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе и

Примеры в контексте "Including - В том числе и"

Примеры: Including - В том числе и
He's in charge of fundraising for the next two years, including the Heritage Fund. Он, в течение следующих двух лет, будет отвечать за сбор средств, в том числе и в фонд наследия.
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism. Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
I'm with a P.R. agency that handles financial firms, including my uncle's. Я работаю в рекламном агентстве, которое обслуживает финансовые фирмы, в том числе и фирму моего дяди.
You could print what you like about Laborde, including the truth. Вы могли бы напечатать всё что угодно о Лаборде, в том числе и правду.
Elijah said that she wants to live in peace with her family, including Klaus. Элайджа сказал, что она хочет жить мирно со своей семьей, в том числе и с Клаусом.
All closed institutions, including those for children, are visited under the national preventive mechanism. Объектами посещения в рамках НПМ являются все закрытые учреждения, в том числе и детские.
The Government of Timor-Leste is very active in the consultation process including SEPI, and a wide range of civil society organizations and decentralized district administration representatives. Правительство Тимора-Лешти весьма активно участвует в процессе консультаций, в том числе и с ГСПР, а также представителями самых разных организаций гражданского общества и децентрализованного административного аппарата на уровне районов.
The participants, including the author, expressed their disagreement with this decision but obeyed the order. Участники, в том числе и автор сообщения, выразили свое несогласие с данным решением, однако подчинились этому требованию.
Diversification of the donor base continued to improve, including with regard to major foundations and the private sector. Продолжалась диверсификация донорской базы, в том числе и в отношении крупных фондов и частного сектора.
Effective service delivery was not possible without capable institutions, which required investment, including at the local level. Эффективное предоставление услуг невозможно без наличия квалифицированных учреждений, что требует адекватных инвестиций, в том числе и на местном уровне.
The Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence. Этот Протокол устанавливает комплекс руководящих принципов для приема и сопровождения пострадавших, в том числе и жертв бытового насилия.
In recent decades, the use of contraception has increased rapidly and significantly throughout the world, including in Senegal. В течение последних десятилетий во всем мире наблюдалось резкое и существенное увеличение масштабов использования контрацептивных средств, в том числе и в Сенегале.
There are no restrictions whatsoever on the use of the library collection, including religious literature. Каких-либо ограничений при пользовании библиотечным фондом, в том числе и религиозной литературой, нет.
Measures are being introduced to prevent discriminatory acts in relation to all ethnic minorities, including Roma. Создаются условия по недопущению дискриминационных действий в отношении всех этнических меньшинств, в том числе и рома.
When we first moved down here and you opened the restaurant, everybody doubted you, including me. Когда мы впервые приехали сюда и ты открыл ресторан, все сомневалась в тебе, в том числе и я.
A lot of people need a time and a place to heal, including me. Множеству людей нужно время и место чтобы получить исцеление, в том числе и мне.
Back then, this town was owned by the mob, including the police. В те времена, мафия управляла всем городом, в том числе и полицией.
Equip warriors as you will, including trophies collected on a battle field. Экипируйте воинов на ваше усмотрение, в том числе и трофеями, подобранными на поле боя.
Some pages have been ripped out, including all of the last two weeks. Несколько страниц вырвано, в том числе и страницы за последние две недели.
And he took it all, including her. А он всё забрал, в том числе и её.
Until a brave few, including a little girl, banded together to face the demons. Пока несколько храбрецов, в том числе и маленькая девочка, не объединились, чтобы противостоять демонам.
Shutting down all the external connection including our company's line. Отключились все внешние соединения, в том числе и линия компании.
We executed them on the spot, including John's son. Мы казнили их на месте, в том числе и сына Джона.
You have everything you ever wanted, including the firstborn of a new generation. У тебя есть все, что ты хотела, в том числе и первенец нового поколения.
Left a lot behind, including graphotype machines. Много оставили, в том числе и гравировочные машины.