Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе и

Примеры в контексте "Including - В том числе и"

Примеры: Including - В том числе и
This State is known as the birthplace of eight US presidents, including George Washington. Этот штат известен тем, что является родиной восьми президентов США, в том числе и Джорджа Вашингтона.
The series "Master" is meant for professional use in interior decoration, including floor coverings. Серия «Мастер» предназначена для профессионального использования в отделке помещений, в том числе и напольных покрытий.
Returned Old Believers founded several new settlements, including the village of Balakovo. Вернувшиеся старообрядцы основали несколько новых населённых пунктов, в том числе и село Балаково.
Nevenka's whole family joined the partisans in 1941, including then 14-year-old Nevenka. Вся её семья присоединилась к партизанам в 1941 году, в том числе и 14-летняя Невенка.
He is liked by his colleagues, including the young nurse Alyona. Он вызывает симпатию у своих коллег, в том числе и у молодой медсестры Алёны.
A consequence was the spread of French institutions and social values including Canon law. Следствием этого явилось распространение французских институтов и социальных ценностей, в том числе и Канонического права.
Since the Independence, Turkmenistan has upgraded a significant portion of the industry, including gas transmission infrastructure. За годы независимости Туркменистан модернизировал значительную часть объектов этой отрасли, в том числе и газотранспортную инфраструктуру.
All those on the list, including Stojanović, were arrested on 3 July 1914. Всех, кто был в этом списке (в том числе и Стояновича), арестовали З июля 1914 года.
All ministers, including Pavel Lebediev, continued to fulfill their duties until the appointment of a new composition of the government. Все министры, в том числе и Павел Лебедев продолжили исполнять свои обязанности до назначения нового состава Правительства.
The following day Franz Lechthaler took over the command of all police units, including TDA. На следующий день Франц Лехтхалер взял на себя командование всеми полицейскими подразделений, в том числе и ТДА.
It supports all types of IP addresses and networks, including satellite networks. В ней содержатся все типы IP сетей, в том числе и спутниковых.
Shortly after, Spider Woman comes to Waterfall Cave and kills everyone, including Joker. Вскоре после этого, Женщина-паук приходит к водопаду пещеры и убивает там всех, в том числе и Джокера.
More generally, bronze is traditionally the most common metal used for all types of high-quality medals, including artistic ones. В более общем плане, бронза традиционно является наиболее распространенным металлом, используемым для изготовления всех видов высококачественных медалей, в том числе и художественных.
At first, he was responsible for all military affairs, including naval affairs. Сначала он отвечал за все военные дела, в том числе и военно-морского дела.
More than 1,000 guests were present at the wedding, including 14 ruling princes. На свадьбе присутствовало более тысячи гостей, в том числе и четырнадцать правящих принцев.
Channel 2 for its news filmed this event on camera, including how pepsi-cola was delivered to Harlem. Телеканал Channel 2 для своих новостей заснял это событие на камеру, в том числе и как пепси-кола была доставлена в Гарлем.
It was not far from where he would later commit most of his crimes, including his very first one. Именно неподалёку от неё он впоследствии совершил большинство своих преступлений, в том числе и первое.
That fact has puzzled researchers, because he mentioned her in various documents, including his last testament. Этот факт озадачивает исследователей, потому что он упомянул её в различных документах, в том числе и в завещании.
Marco Polo (13th century) refers to the major products of Persia, including cotton. Марко Поло (XIII век), рассказывая о главных продуктах Персии, упоминает в том числе и хлопок.
The new Italian government decided to confiscate many properties of the Church, including the library of the Collegio. Новые итальянские власти решили конфисковать у Церкви большое количество имущества, в том числе и библиотеку.
The delegation structure included only 14 persons from Ukraine, including the director of technical department Sergiy Filjuk. В состав делегации входили только 14 человек из Украины, в том числе и директор технического департамента Сергей Анатолиевич Филюк.
However, the majority of Canada's institutions, including the best-known, are publicly funded. При этом большинство учреждений Канады, в том числе и самые известные, финансируются государством.
The historical territory does not exactly match these boundaries including also parts of Alcalatén and Plana Alta. Историческая территория не обязательно совпадает с этими границами, в том числе и в части Алькатен и Плана-Альта.
He published numerous articles and works in the area of Greek and Roman history, including on the Catilinarian conspiracy. Опубликовал множество статей и научных трудов в области греческой и римской истории, в том числе и по заговору Катилины.
His performances at the 2011 South American Under-15 Championships caught the eye of scouts worldwide, including those of Chelsea. После выступления на чемпионате Южной Америки до 15 лет, он попался на глаза клубных скаутов со всего мира, в том числе и «Челси».