It is also used for many costumes, including fairy outfits. |
Используется для многих костюмов, в том числе и в наряде феи. |
This likely involves a network with several feedback loops, including positive feedback which leads to switch-like behavior. |
Это, вероятно, включает в себя сеть с несколькими петлями обратной связи, в том числе и положительной, которая приводит к переключению характера поведения. |
User application (including IP DATA installer) cannot change this setup of OS. |
Пользовательское приложение (в том числе и инсталлятор IP DATA) данные настройки ОС изменить не может. |
In April 1733, Walpole withdrew an unpopular excise bill that had gathered strong opposition, including from within his own party. |
В апреле 1733 года Уолпол отозвал непопулярный акцизный законопроект, против которого собралась сильная оппозиция, в том числе и внутри его собственной партии. |
They're shutting down the entire Intersect project, including myself. |
Они закрывают весь проект Интерсект, в том числе и меня. |
Shakers and machers you know, and influential types... including Judge Hasty. |
Шейкеры и важные шишки, ну ты знаешь, влиятельные типы... в том числе и судья Хэсти. |
A lot of people, including your professors at Brown, would call that being a hero. |
Многие, в том числе и Ваши профессора из Брауна, назвали бы это героизмом. |
But he'll have fierce competition from several new drivers, including Frankenstein. |
Но ему придется столкнуться со свирепой конкуренцией в лице новых гонщиков, в том числе и Франкенштейна. |
Many countries, including the US, have banking systems that are still overly complex. |
Банковские системы многих стран, в том числе и США, всё ещё чрезмерно сложны. |
This will enable these societies to deal much better with future problems - including global warming. |
Это поможет этим обществам более эффективно бороться с проблемами в будущем, в том числе и с глобальным потеплением. |
Since 2008, China has signed 23 bilateral swap agreements, including one with South Korea. |
С 2008 года Китай подписал 23 двухсторонних обменных соглашения, в том числе и с Южной Кореей. |
Ethnic Georgians living in Russia, including those who are Russian citizens, became targets of persecution. |
Этнические грузины, живущие в России, в том числе и те, кто является российскими гражданами, стали целями преследования. |
Both funds are invested worldwide, including with the port operator PSA. |
Средства этих фондов инвестированы во всем мире, в том числе и в акции оператора портов PSA. |
The globalization of higher education should be embraced, not feared - including in the US. |
Глобализацией высшего образования нужно воспользоваться, а не бояться её - в том числе и Америке. |
This forced Swiss racing promoters to organize circuit events in foreign countries including France, Italy, and Germany. |
Швейцарские промоутеры были вынуждены проводить кольцевые соревнования за рубежом, в том числе и во Франции, Италии, Германии. |
And I need access to everything, including anything that's locked. |
И нужен доступ ко всему, в том числе и к засекреченному. |
It subsequently housed various government departments and ministries, including the Ministry for Education and Culture. |
Позднее здание заняли другие государственные учреждения, в том числе и Министерство информации и искусств. |
He has also won many awards, including the Golden Globes. |
Он завоевал несколько наград в том числе и Золотой глобус. |
Yaroslavsky had already initiated a modernization program for the sports infrastructure of Kharkiv, including reconstruction of the stadium of FC Metalist. |
Кроме того Ярославским была инициирована программа модернизации спортивной инфраструктуры города, включавшая в том числе и реконструкцию стадиона «Металлист». |
This applied to the whole of the UK, including Scotland. |
Имеются приходы по всей Британии, в том числе и в Шотландии. |
The robbery suspects, including Iyamu, were sentenced to death. |
Подсудимые, в том числе и Идрис Зязиков, были приговорены к расстрелу. |
There are ten albums released in 2018, including songs in the Kazakh language. |
Записано десять альбомов, в том числе и с песнями на казахском языке. |
Three thousand people attended her service, including Robert Thomas. |
На ней присутствовали около 5 тысяч человек, в том числе и Маргарет Тэтчер. |
Bentham must have been seen by many visitors, including Charles Dickens. |
Её посещали многие путешественники, в том числе и Чарльз Диккенс. |
A number of remedies exist, including imprisonment. |
Будет разное, в том числе и плен. |