Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе и

Примеры в контексте "Including - В том числе и"

Примеры: Including - В том числе и
Agriculture is the main economic activity, notably in the vast internal delta of the Niger River, home to many tribes, including the Dogon, a people remarkable for their sculpture and architecture. Сельское хозяйство является основным видом экономической деятельности, особенно на территории огромной дельты реки Нигер, где проживает множество племен, в том числе и догоны, люди, поражающие своей архитектурой и скульптурами.
Over the last decade, the country's authorities have raised awareness, established and strengthened disaster-management institutions, and worked on recovering from past disasters, including Typhoon Haiyan. За последнее десятилетие руководители страны улучшили средства информированности населения, создали и укрепили организации по управлению и ликвидации последствий стихийных бедствий, в том числе и от тайфуна Хайян.
Teachers (including those in mathematics) should meet regularly to plot the evolution of their courses, their essential coherence, and the inclusion of stories that illustrate how science works. Учителя (в том числе и математики) должны регулярно встречаться для обсуждения хода преподавания своих дисциплин, их связи между собой и использования в обучении конкретных примеров, показывающих, как работает наука.
During the recent visit of a high-level North Korean delegation to the US, there were encouraging signals that its rulers would welcome increased economic contacts, including with international financial institutions. Во время недавнего визита высокопоставленной северокорейской делегации в США были замечены обнадеживающие знаки того, что ее правители будут приветствовать расширение экономических контактов, в том числе и с международными финансовыми учреждениями.
Palpatine tempts Anakin with his knowledge of the dark side of the Force, including the power to prevent death. Канцлер Палпатин подталкивает Энакина к тому, чтобы познать все проявления Силы, в том числе и её тёмную сторону, чтобы научиться побеждать смерть.
Since the year 2000, taxonomic studies using cladistical analyses of multiple organ systems, shell morphology (including fossil species) and modern molecular phylogenetics have resulted in the drawing up of what experts believe is a more accurate phylogeny of the Bivalvia. Проводимые с 2000 года исследования в области таксономии с применением кладистического анализа многих систем органов, морфологии раковин (в том числе и у ископаемых видов) и современных методов молекулярной филогенетики завершились созданием наиболее вероятной схемы филогенетических взаимоотношений двустворчатых.
Gillan then undertook a two-year stint as a member of the ensemble cast of the sketch comedy series The Kevin Bishop Show, in which she played multiple characters including celebrities such as Katy Perry and Angelina Jolie. В начале своей актёрской карьеры Гиллан сыграла второстепенные роли в некоторых драматических сериалах, Два года она снималась в «Шоу Кевина Бишопа», где играла различных персонажей, в том числе и знаменитостей (Анджелину Джоли, Кэти Перри и Джулию Робертс).
With the flooding of the bed of the Uglich reservoir in some areas, it was necessary to move the roads, and some of the settlements were flooded, including the historic town of Kalyazin. В связи с затоплением ложа Угличского водохранилища в некоторых участках уже построенных веток Верхне-Волжской железной дороги потребовалось перенести пути, а некоторые из её станций - населенных пунктов оказались затоплены, в том числе и старинный город Калязин.
In addition to the saloon and the manufacturer's own two-door four-seater cabriolet, a small number of special bodied versions were produced including a Darl'mat built 302 roadster and a cabriolet incorporating the automatic fold-away steel roof design patented by Georges Paulin back in 1931. В дополнение к седану продавалось также небольшое количество иных модификаций кузова, в том числе и от кузовостроителя «Darl'mat», который строил родстеры и кабриолеты с автоматической откидной стальной крышей, дизайн которых был запатентован Жоржем Полином в 1931 году.
In the 10th-11th centuries, the term returned to its original military meaning, being used for senior generals, including the commanders-in-chief (the Domestics of the Schools) of East and West. Сохранив практику VI века, в X-XI веках, термин вернулся к своему первоначальному военному значению и использовался для высокопоставленных военачальников, в том числе и доместиков схол Востока и Запада.
The 2-colorable graphs are exactly the bipartite graphs, including trees and forests. 2-раскрашиваемые графы - это двудольные графы, в том числе и деревья.
Recruited by the three American Ancients as a "day hunter" against the Master's strain, Gus assembles a rag-tag band of fighters, including aged luchador Angel and silver-toothed gangster Alfonso Creem. Принятый на работу другими Древними объявившими «день охотника» против экспоненциально растущих орд Мастера, Гас собирает пёструю группу бойцов, состоящую в том числе и из «свободного борца» Ангела и гангстера с серебряными зубами Алонсо Крима.
This was not the final match of the season for Arsenal, who followed the final with a further three league matches in a week, including a game against London rivals Chelsea. Финал Кубка Англии не стал последним матчем сезона для «Арсенала», которому пришлось на следующей неделе играть три матча в лиге, в том числе и против традиционного соперника, «Челси».
Several counterattacks were organised, including a belated attack by Combat Command B of the US 1st Armored Division but all of these were beaten off with ease by Arnim's forces which by this time had created strong defensive positions. Союзники организовали несколько контратак, в том числе и запоздалую атаку, предпринятую боевым командованием «В» из 1-й бронетанковой дивизии, но войска фон Арнима, успевшие создать сильные оборонительные позиции, с лёгкостью отразили их.
In his autobiography, Stevens was at pains to point out the high regard in which he held many RUC officers, including Detective Superintendent Maurice Neilly, who was killed in the 1994 Chinook air crash. В своей автобиографии Стивенс утверждал, что ему пришлось через силу допрашивать многих офицеров и изучать материалы их дела, в том числе и дело детектива-суперинтенданта Мориса Нилли, разбившегося в авиакатастрофе в 1994 году в Шотландии.
In the following years several Macedonian-language radio stations were established, however many including "Makedonski Glas" (Macedonian: MakeдoHckи Глac, lit. Также были созданы в Эгейской Македонии несколько радиостанций, в том числе и «Македонски Глас», но все они в разное время были закрыты.
His reign culminated in the execution of members of Bahrayn's notable families, including members of Abu Tahir's family. Апогеем его восьмидесятидневного правления стали казни членов именитых бахрейнских семейств, в том числе и членов семьи Абу Тахира.
Garrido asked several people, including customers, to sign testimonials confirming that they witnessed his ability to "control sound with my mind" and a device he developed "for others to witness this phenomena". Филипп обращался к некоторым людям, в том числе и к своим клиентам, с просьбой засвидетельствовать, что он обладает способностью «контролировать звук при помощи мозга» и изобрёл устройство, которое поможет «людям быть очевидцами этого феномена».
Many went home and were arrested following the rising, while others, including Mellows, went "on the run". Сразу после окончания восстания многие из них были арестованы, другие, в том числе и Меллоуз, пустились в бега.
The local therapeutic facilities specialize in the treatment of heart and blood circulation problems, of urinary tract disorders, but mainly of gynecologic concerns, including infertility. Основная специализация Франтишковых Лазень - лечение гинекологических болезней (в том числе и у детей) и бесплодия. Дополнительными направлениями целебного действия многочисленных местных источников являются лечение мочекаменной болезни.
It is the warmonger elements who have taken advantage of our flexibility and conciliatory gestures, including our unilateral cease-fire declarations, to strengthen their political and military positions and please their outside supporters with moves towards the realization of their heinous designs. Воинственно настроенные элементы воспользовались нашей гибкостью и готовностью пойти на примирение, в том числе и нашими односторонними заявлениями о прекращении огня, для того чтобы укрепить свои политические и военные позиции и заслужить одобрение своих помощников извне шагами в направлении реализации их гнусных замыслов.
I can't imagine any greater stupidity by the human race than the way in which all countries, including my own, supply advanced weapons with which people are supposed to kill one another. Не могу представить большей глупости со стороны человечества, дошедшего до того, что все страны, в том числе и моя, торгуют современными видами оружия, предназначенными для того, чтобы люди убивали друг друга.
In every instance of this litany of acts of aggression, including the most recent, these aircraft traded in their identities as civilian aircraft and became planes conducting military actions. Во всех перечисленных актах агрессии, в том числе и самом последнем из них, эти самолеты добровольно отказывались от своего "гражданского" статуса и превращались в орудие совершения военных операций.
Since November 1995, when the NLD leaders withdrew from the National Convention, there has been increasing harassment of the party by SLORC, including arrests of dozens of party members over the last six months. С ноября 1995 года, когда лидеры НЛД начали бойкот Национального собрания, эта партия подвергалась все более ожесточенной травле со стороны ГСВП, выразившейся в том числе и в арестах десятков ее членов за последние шесть месяцев.
Many States, including the Russian Federation, had been gratified to find that its comments had been taken into account in the new text of the draft. Многие государства, в том числе и Российская Федерация, с удовлетворением отмечают, что их замечания учтены в новом проекте.