Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе и

Примеры в контексте "Including - В том числе и"

Примеры: Including - В том числе и
Many, including Tanzanians, have died in action. Многие, в том числе и танзанийцы, погибли, исполняя свой долг.
The EU implements a broader cooperative mechanism, including at a sectoral level. В рамках ЕС действует более масштабный механизм сотрудничества, в том числе и на секторальном уровне.
We are now committing our own resources to development, including and especially education. Теперь мы сами выделяем наши собственные ресурсы на развитие, в том числе и особенно на просвещение.
Nationals of many countries, including Ghanaians, perished in that tragedy. Граждане многих стран, в том числе и Ганы, погибли в этой трагедии.
Many countries object to this, including mine. Многие страны выступают против этого, в том числе и моя страна.
It involves six countries, including Guatemala. В реализации проекта задействовано 6 стран, в том числе и Гватемала.
This threat hides within many nations, including my own. Эта угроза таится во многих государствах, в том числе и в моем государстве.
Many facilities and homes were destroyed, including mine. Многие объекты и дома были разрушены, в том числе и мой дом.
Several others were injured, including children. Еще несколько человек, в том числе и дети, получили ранения.
Many States, including developed countries, also resorted to such measures. Многочисленные страны, в том числе и развитые, тоже прибегают к такого типа мерам.
Others, including Cuba, suffered reverses. В других же странах, в том числе и на Кубе, наблюдались обратные тенденции.
We have seen this, including over the past few days. Мы неоднократно становились свидетелями этого, в том числе и в последние несколько дней.
It has stated this on numerous occasions, including before this Assembly. Она заявляла об этом многочисленное число раз, в том числе и в этой Ассамблее.
Conflicts still persist in many parts of the world, including Africa. Во многих районах мира, в том числе и в Африке, по-прежнему сохраняются конфликты.
Violence occurs at every level, including in school environments. Насилие встречается на всех уровнях, в том числе и в учебных заведениях.
Violence against women was present everywhere, including Finland. Проблема насилия в отношении женщин актуальна для всех стран, в том числе и для Финляндии.
Experts, including Committee members, preferred the latter approach. Такой подход был поддержан экспертами, в том числе и членами Комитета.
He assured delegations that UNHCR actively promoted geographical diversity, including in its recruitment policy. Он заверил делегации в том, что УВКБ активно содействует географическому разнообразию, в том числе и в своей политике набора персонала.
The Government had responded by establishing a national commission involving various participants, including the populations concerned. Правительство отреагировало путем учреждения национальной комиссии, которая включает в свой состав представителей нескольких секторов, в том числе и самого затрагиваемого населения.
The helpline number is widely disseminated, including among NGOs. Номера "телефонов доверия" широко распространяются, в том числе и среди неправительственных организаций.
Those bombs still kill innocent civilians, including children. От этих бомб до сих пор гибнут мирные жители, в том числе и дети.
UNCTAD should catalyze action on comprehensive development work, including in other fora. ЮНКТАД следует служить катализатором комплексной работы в области развития, в том числе и на других форумах.
9 international, 13 domestic, including Norfolk. 9 международных, 13 отечественных, в том числе и Норфолк.
That assistance has been indispensable to his work, including the preparation of the present report. Эта помощь весьма помогла ему в работе, в том числе и для подготовки настоящего доклада.
We fully support, including with financial means, the training and information exchanges. Мы полностью поддерживаем, в том числе и финансово, усилия по обучению и обмен информацией.