Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
In particular, as a consequence of the crises in Hungary in 1956 and in the former Czechoslovakia in 1968, considerable numbers of people left these countries. Так, в результате кризисов в 1956 году в Венгрии и в 1968 году в бывшей Чехословакии эти страны покинуло большое число жителей.
In Hungary, the employment share of women in industry declined from 46% in 1989 to 42% in 1993. В Венгрии доля безработных среди женщин в промышленности уменьшилась с 46% в 1989 году до 42% в 1993 году.
It should be pointed out, however, that in the elections held in Hungary in May 1994, the extremist forces that advocated discrimination and intolerance of ethnic groups or followers of minority religions had suffered a crushing defeat. В то же время следует подчеркнуть, что на выборах, состоявшихся в Венгрии в мае 1994 года, определенные экстремистские круги, выступавшие под лозунгами дискриминации и нетерпимости по отношению к группам этнических и религиозных меньшинств, потерпели полный провал.
Financial support has also been provided for refugees from the former Yugoslavia in Hungary and will shortly be extended to groups of Bosnians, particularly women and children accepted in other Central European countries. Кроме того, оказывается финансовая поддержка беженцам из бывшей Югославии в Венгрии, которая вскоре будет предоставлена также группе боснийцев, прежде всего женщинам и детям, принятым в других центральноевропейских странах.
In keeping with the Institute's mandate, this phase entails conducting research on the situation of women in agriculture in Bulgaria and Hungary from which a training needs assessment would result. В соответствии с мандатом Института на этом этапе предусматривается исследование положения женщин в сельском хозяйстве в Болгарии и Венгрии, на основе которого будет произведена оценка потребностей в области подготовки кадров.
Central and Eastern European countries are assisted by the Group of 24, which in 1989 set up Operation PHARE (Aid for Economic Restructuring in Poland and Hungary). Помощь странам Центральной и Восточной Европы оказывает Группа 24, которая в 1989 году начала осуществление операции ППЭПВ (Программа помощи в области перестройки экономики в Польше и Венгрии).
The exact data on the situation in the Federal Republic of Yugoslavia compared to that in Hungary portray a highly different picture. Точные данные о положении в Союзной Республике Югославии, когда их сравниваешь с данными о положении в Венгрии, показывают совершенно иную картину.
Technical cooperation projects and programmes have been formulated for seven transition economies (Albania, Belarus, Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and the Russian Federation), but implementation has lagged because funds have been lacking. Затем были разработаны проекты программы технического сотрудничества для семи стран с переходной экономикой (Албании, Беларуси, Болгарии, Венгрии, Польши, Российской Федерации и Румынии), осуществление которых задерживалось из-за отсутствия финансовых ресурсов.
A bill had been tabled to amend the Act organizing the Constitutional Court, in order to authorize the courts to refer to it if they considered a provision of domestic legislation to be incompatible with the international obligations of Hungary. Подготовлен законопроект об изменении закона об организации конституционного суда, согласно которому суды имеют право обращаться в конституционный суд, если, по их мнению, то или иное положение внутригосударственного законодательства противоречит международным обязательствам Венгрии.
These and other recent developments clearly illustrate the commitment of the Government of Hungary to comply with its obligations under the Covenant and to establish the legal machinery for the protection and enjoyment of fundamental human rights. Эти и другие события, имевшие место в последнее время, наглядно свидетельствуют о приверженности правительства Венгрии выполнению его обязательств в соответствии с Пактом и созданию правового механизма для защиты и осуществления основных прав человека.
Despite the problems mentioned, Hungary's financial position was sound and it had fulfilled its international obligations, among them paying its arrears to the United Nations regular budget. Несмотря на упомянутые проблемы, финансовое положение Венгрии является устойчивым и отвечает ее международным обязательствам, которые включают в себя и выплату задолженности в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
Mr. MORSHED (Bangladesh) agreed with the representative of Hungary that the draft articles constituted a sort of "package deal" representing a hard-won compromise that should not be unravelled. Г-н МОРШЕД (Бангладеш) согласен с представителем Венгрии в том, что проект статей представляет собой определенного рода "пакетную сделку" и является с трудом достигнутым компромиссом, отказываться от которого не следует.
Hungary's position on entry into force is that a simple numerical formula combined with diplomatic efforts could be instrumental in ensuring the adherence of all relevant countries whose absence would render the treaty meaningless. Позиция Венгрии по вопросу о вступлении в силу сводится к тому, что простая количественная формула в сочетании с усилиями на дипломатическом уровне может обеспечить присоединение к договору всех соответствующих стран, без участия которых договор утратит свой смысл.
Mr. KELLY (Ireland), speaking on behalf of the European Union and of Cyprus, Hungary, Latvia, Romania and Slovakia, said that peacekeeping activities were a priority from a programmatic viewpoint. Г-н КЕЛЛИ (Ирландия), выступая от имени Европейского союза и Венгрии, Кипра, Латвии, Румынии и Словакии, говорит, что с точки зрения составления программ поддержание мира является приоритетной областью.
Mrs. DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece) said that her delegation supported the current wording and endorsed the comments made by Sri Lanka, Hungary and Viet Nam regarding the Swiss position on article 4. Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) говорит, что ее делегация одобряет нынешнюю формулировку и поддерживает замечания Шри-Ланки, Венгрии и Вьетнама в том, что касается позиции Швейцарии в отношении статьи 4.
Ms. KHAN said that the absence of women from public life was due in part to the abolition of many family support provisions and child and maternity benefits during Hungary's reforms. Г-жа ХАН говорит, что неучастие женщин в общественной жизни объясняется отчасти тем, что в ходе проводимых в Венгрии реформ были упразднены многие положения, касающиеся поддержки семьи, и пособия, выплачиваемые детям и матерям.
Currently, the permanent missions of the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, India, Italy, Ukraine and the United States of America have Web pages. В настоящее время своими собственными информационными страницами в сети ШёЬ располагают постоянные представительства Венгрии, Германии, Дании, Индии, Италии, Соединенных Штатов Америки, Украины и Чешской Республики.
In April 1994, the Division jointly organized with the European Institute a meeting on the United Nations crime prevention and criminal justice programme, hosted by the Ministry of Justice of Hungary. В апреле 1994 года Отдел совместно с Европейским институтом организовал совещание по программе Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, принимающей стороной которой выступило министерство юстиции Венгрии.
He also requested more statistical information on the distribution of minorities in Hungary: how many there were in each administrative area and whether they constituted the majority in any one place. Г-н Диакону хотел бы также получить более подробные статистические сведения о географическом распределении меньшинств в Венгрии: какова их численность в каждом административном районе и составляют ли они где-либо большинство населения.
A regional UNDCP programme to strengthen capacities for the training of drug-scenting dogs was completed in the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia, under the memorandum of understanding signed in Prague in October 1995. В соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным в Праге в октябре 1995 года, в Венгрии, Польше, Словакии, Словении и Чешской Республике была завершена региональная программа ЮНДКП по укреплению потенциала в области подготовки служебных собак, натасканных на обнаружение наркотиков.
The delegations of Hungary and Slovakia were in favour of organizing the Seventh Seminar on Control Technology for Emissions from Stationary Sources in 2001 with selected topics following the well established practice. ЗЗ. Делегации Венгрии и Словакии выступили в поддержку организации седьмого Семинара по технологиям ограничения выбросов из стационарных источников в 2001 году по отдельным темам, исходя из установившейся практики.
Where the restructuring of RID and ADR was concerned, the representative of Hungary stressed the fact that Contracting Parties needed sufficient time to translate the new texts, which would take a year. В связи с изменением структуры МПОГ и ДОПОГ представитель Венгрии подчеркнул тот факт, что договаривающимся сторонам необходимо предоставить достаточное время для перевода новых текстов, для чего, по всей видимости, потребуется один год.
According to question 7.1.5. the solids reached the gathering manifold unit in four cases (UGSs of Austria, Czech Republic, Romania and Hungary), e.g. bringing the biggest quantities of solids. В соответствии с ответами на вопрос 7.1.5 твердые частицы достигают распределительного коллектора в четырех случаях (ПГХ в Австрии, Чешской Республике, Румынии и Венгрии), что приводит к присутствию максимального количества твердых частиц.
Additionally, as proposed by Hungary, the Working Group would pay particular attention to such cross-sectorial issues of water management (including the health component) as compliance, involvement of the public, and cooperation with other relevant intergovernmental and non-governmental organizations. В дополнение к этому, согласно предложению Венгрии, Рабочая группа будет уделять особое внимание таким кроссекторальным вопросам водохозяйственной деятельности (включая компонент охраны здоровья), как соблюдение, участие общественности и сотрудничество с другими соответствующими межправительственными и неправительственными организациями.
On the other hand, privatization programmes (especially in Hungary) have not always taken into account the necessary participation rules, thus creating a gap between renewal needs and the decision-making process. С другой стороны, программы приватизации (особенно в Венгрии) не всегда учитывают необходимые положения об участии жителей, что тем самым создает разрыв между потребностями в обновлении и процессом принятия решений.