Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
The Government of Hungary informed that ketamine, because of its criminal nature, had been considered a type of drug under national legislation since November 1997 and some illegal use of the substance continued to be present. Правительство Венгрии сообщило, что в связи с тем, что кетамин использовался в незаконных целях, это вещество с ноября 1997 года было отнесено к категории наркотиков в соответствии с национальным законодательством и что по-прежнему имеют место некоторые случаи незаконного использования этого вещества.
In Hungary, where mothers were granted two years of paid leave to combat decreasing fertility rates, 10 per cent of working-age women are economically inactive due to being on childcare leave. В Венгрии, где матерям был обеспечен двухлетний оплачиваемый отпуск в целях борьбы со снижением рождаемости, 10% женщин трудоспособного возраста экономически пассивны в связи с тем, что находятся в отпуске по уходу за ребенком.
In 2013, the share of women in UNECE countries' national parliaments varied from 9 per cent in Hungary and Ukraine to 40 per cent in Sweden. В 2013 году доля женщин в национальных парламентах стран ЕЭК ООН разнилась от 9% в Венгрии и Украине до 40% в Швеции.
They both have casinos in the Czech Republic, Slovakia, Romania, Hungary and now they're starting to expand inward to Bulgaria, Poland, Lithuania. У обоих есть казино в Чехии, Словакии, Румынии, Венгрии, и теперь они начинают проникать в Болгарию, Польшу и Литву.
From France, England, Germany, from Hungary, Из Франции, Англии, Германии, из Венгрии,
In Hungary, the relevant domestic law, Act 50 of 2005 on the conclusion of international treaties, contained detailed rules on the provisional application of international treaties. В Венгрии в соответствующем национальном законодательстве, а именно Законе 50 от 2005 года о заключении международных договоров, содержатся подробные правила временного применения международных договоров.
He recommended that the Government undertake broad public consultations on the "media law package" as a whole, as well as on ongoing constitutional reforms, to ensure that the right to freedom of expression is fully guaranteed in accordance with Hungary's international human rights obligations. Он рекомендовал правительству провести широкие консультации с общественностью по "пакету законов о средствах массовой информации" в целом, а также о продолжающихся конституционных реформах с целью обеспечения полной гарантии права на свободное выражение мнений в соответствии с международными обязательствами Венгрии в области прав человека.
This situation leads to complications and delays at border crossing points, particularly between COTIF and SMGS member countries (such as at the eastern borders of Hungary and Poland) and is prone to bureaucratic interferences and additional costs. Эта ситуация приводит к возникновению сложностей с задержками в пунктах пересечения границ, особенно между странами - членами КОТИФ и СМГС (например, на восточных границах Венгрии и Польши), дает повод для бюрократического вмешательства и сопряжена с дополнительными издержками.
To this effect, the secretariat has addressed a communication to the following UNECE member States that had signed the Protocol, but have not yet ratified or acceded to it: Austria, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Portugal and Slovakia. С этой целью секретариат направил письмо следующим государствам - членам ЕЭК ООН, которые подписали Протокол, но еще не ратифицировали его или не присоединились к нему: Австрии, Венгрии, Германии, Греции, Италии, Португалии, Словакии и Франции.
For the following 16 Parties (Albania, Azerbaijan, Belgium, Czech Republic, Estonia, Finland, France, Hungary, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Norway, Romania, Russian Federation, Slovakia, Ukraine) the Protocol entered into force on 4 August 2005. Для следующих 16 Сторон (Азербайджана, Албании, Бельгии, Венгрии, Латвии, Литвы, Люксембурга, Норвегии, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Украины, Финляндии, Франции, Чешской Республики, Эстонии) Протокол вступил в силу 4 августа 2005 года.
If a ballot paper contains names other than Azerbaijan, Hungary, Lithuania, Romania, Slovenia or Ukraine, those names will not be counted at all. Бюллетени не будут учитываться, если они будут содержать названия каких-либо государств, кроме как Азербайджана, Венгрии, Литвы, Румынии, Словении и Украины.
The Government attached great importance to the complaint procedure provided for in the Optional Protocol; a training programme for judges, conducted with a view to Hungary's accession to the European Union, would probably provide sufficient funding for its dissemination. Правительство придает огромное значение процедуре подачи жалоб, предусмотренной в Факультативном протоколе; учебная программа для судей, реализуемая с учетом предстоящего присоединения Венгрии к Европейскому союзу, по всей вероятности, обеспечит достаточно финансовых средств для ее распространения.
The Inter-ministerial Committee on Non-proliferation is responsible for the review and co-ordination of the enforcement and practical implementation of Hungary's international non-proliferation commitments. Межведомственный комитет по вопросам нераспространения отвечает за обзор и координацию деятельности по обеспечению соблюдения соответствующих требований и за практическое осуществление международных обязательств Венгрии, касающихся нераспространения.
These safeguards are implemented by the European Commission, which is tasked under the Treaty with satisfying itself that civil nuclear material in Hungary is not diverted from declared use. Эти гарантии обеспечиваются Европейской комиссией, которая в соответствии с упомянутым Договором должна удостоверяться в том, что в Венгрии гражданские ядерные материалы не используются для каких-либо иных целей помимо заявленных.
In the majority of the acceding countries with the exception of Hungary and Poland, tariffs on fish and fish products are in fact lower than in the EU. В большинстве присоединяющихся стран, за исключением Венгрии и Польши, тарифы на рыбу и рыбные продукты ниже, чем в ЕС.
To date, NGOs have used the toolkit to conduct pilot assessments in nine countries: Chile, Hungary, India, Indonesia, Mexico, South Africa, Thailand, Uganda and the United States. На сегодня НПО использовали это пособие для проведения экспериментальных оценок в девяти странах: Венгрии, Индии, Индонезии, Мексике, Соединенных Штатах, Таиланде, Уганде, Чили и Южной Африке.
As of November 2004, the Governments of Chile, Hungary, Italy, Mexico, Sweden, Uganda, United Kingdom and the European Commission were PP10 partners. По состоянию на ноябрь 2004 года партнерами ПП 10 являлись правительства Венгрии, Италии, Мексики, Соединенного Королевства, Уганды, Чили, Швеции, а также Европейская комиссия.
The number of prosecutions per reporting State varied from a few, for example 2 in Hungary, 13 in Nigeria and 4 in Costa Rica, to 830 in the Russian Federation. Число случаев уголовного преследования в ответивших государствах колебалось от нескольких, например два в Венгрии, 13 в Нигерии и 4 в Коста - Рике, до 830 в Российской Федерации.
The Protocol entered into force for Hungary on 6 April 2004, i.e. after the reporting deadline of 31 March 2004. Протокол вступил в силу для Венгрии 6 апреля 2004 года, т.е. после 31 марта 2004 года - крайнего срока для представления информации.
Momentum has grown behind an initiative in Hungary prompted by the need to address the growing number of homeless, and those at risk of becoming homeless, as a result of economic transition policies and privatization. Так, в Венгрии активизировалась поддержка по линии инициативы, вызванной необходимостью урегулировать положение растущего числа людей, ставших бездомными и могущих стать таковыми в результате политики переходных экономических преобразований и приватизации.
In its reply dated 30 September 2004, the Government of Hungary stated that it believed the Working Group on Minorities was a useful and unique forum for expert discussions on very sensitive and topical questions with regard to minorities. В своем ответе от 30 сентября 2004 года правительство Венгрии заявило, что, по его мнению, Рабочая группа по меньшинствам является полезным и незаменимым форумом для дискуссий экспертов по чрезвычайно чувствительным и важным вопросам, касающимся меньшинств.
7.6 Despite extensive research, the author is unaware of whether successful surgery to reverse sterilization has been performed in Hungary as from the time of her sterilization. 7.6 Несмотря на обширные научные исследования, автору не известно, проводились ли в Венгрии с момента ее стерилизации успешные хирургические операции по устранению стерилизации.
The Council of Europe joined UNODC in two workshops in Croatia (2004 and 2005) and one in Hungary (2003). Совет Европы вместе с ЮНОДК участвовал в работе двух практикумов в Хорватии (2004 - 2005 годы) и в одном в Венгрии (2003 год).
This outcome reflects the almost completed privatization in the EU-8, although a number of privatizations took place in 2005 in the Czech Republic, Hungary and Lithuania. Этот результат свидетельствует о почти полной приватизации в ЕС-8, хотя в Венгрии, Литве и Чешской Республике процесс приватизации в 2005 году был продолжен.
In Hungary, Poland and Slovakia, further improvements in corporate governance, institutions and enterprise restructuring accelerated as part of commitments to institutional reforms related to the EU accession. В Венгрии, Польше и Словакии улучшена система корпоративного управления и ускорена реструктуризация институтов и предприятий в рамках выполнения обязательств о проведении институциональных реформ в связи с присоединением к ЕС.