Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
The German kaiser, the Austrian emperor, the king of Bavaria, the king of Prussia, the king of Hungary, the sultan of the Ottoman Empire... Немецкий кайзер, австрийский император, Король Баварии, король Пруссии, король Венгрии, Султан Османской империи...
6.3 The authors contend that the violations of their rights under article 14 and article 17, paragraph 1, have continued after the entry into force of the Optional Protocol for Hungary on 7 December 1988. 6.3 Авторы заявляют, что нарушения их прав, закрепленных в статье 14 и пункте 1 статьи 17, продолжаются и после вступления в силу для Венгрии Факультативного протокола 7 декабря 1988 года.
Statements were also made by the representatives of France, the United States, China, Pakistan, New Zealand, the United Kingdom, Japan, Hungary, the Russian Federation and Australia, and by the Minister for Foreign Affairs of Thailand. С заявлениями также выступили представители Франции, Соединенных Штатов, Китая, Пакистана, Новой Зеландии, Соединенного Королевства, Японии, Венгрии, Российской Федерации и Австралии, а также министр иностранных дел Таиланда.
While Slovaks hoped to cooperate with the Kremlin on the basis of the Soviet claims to Subcarpathian Ruthenia, Hungarians scheduled a parallel action with the Soviet Red Army against Romania for the return of Transylvania to Hungary and of Bessarabia to the Soviet Union. В Братиславе рассчитывали на сотрудничество с Кремлём на базе советских претензий на Подкарпатье, а в Венгрии намечали параллельное с Красной армией выступление против Румынии в целях возвращения Венгрией Трансильвании, а СССР Бессарабии.
Month-to-month inflation rates have fallen substantially in the Czech Republic, Slovakia and Hungary; they have also fallen in Bulgaria, Romania and Poland but are still rather high. Ежемесячные темпы инфляции значительно снизились в Чешской Республике, Словакии, Венгрии; в Болгарии, Румынии и Польше они также снизились, хотя и остаются относительно высокими.
This autumn Hungary is honoured to act as host in Budapest of the next Review Conference and summit meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Для Венгрии большая честь принимать этой осенью в Будапеште очередную Конференцию по обзору и встречу в верхах в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
The direct and unconditional invitation to Hungary to forge, with us, the future of our nations in a European spirit goes beyond a mere political-diplomatic step, envisaging as it does the establishment of a social and political framework based on greater confidence and more intensive cooperation. Прямое и не сопровождаемое никакими условиями предложение Венгрии упрочить вместе с нами будущее наших народов в европейском духе выходит за рамки просто политико-дипломатического шага, предусматривая создание социальных и политических рамок, основанных на большем доверии и более активном сотрудничестве.
In his introductory statement, the representative of Hungary stressed the importance and high priority attached by his Government to the Convention, to the achievement of equality of women and men, and to the integration of women's human rights into the mainstream of human rights activities. В своем вступительном заявлении представитель Венгрии подчеркнул важность и высокоприоритетное значение, которые его правительство придает Конвенции, обеспечению равенства мужчин и женщин и учета прав человека, касающихся женщин, в основных направлениях правозащитной деятельности.
On the basis of Russian designs, 20 power units of 9,980 Mw total electric power were built and are in operation (in Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Finland and Slovakia). По российским проектам построены и находятся в эксплуатации 20 энергоблоков суммарной электрической мощностью 9980 МВт (в Болгарии, Венгрии, Чешской Республике, Словакии и Финляндии).
Utilization rates varied from 33.4 per cent in the case of Austria to 100 per cent in the case of Australia and Hungary. Коэффициент использования колебался от 33,4% в случае Австрии до 100% в случае Австралии и Венгрии.
At the 10th plenary meeting, on 2 May, statements were made by the representatives of Tonga, the Comoros, Antigua and Barbuda, Cyprus, the Russian Federation, Hungary, Bahrain, Namibia, Tunisia, Burundi and Barbados. На 10-м пленарном заседании 2 мая с заявлениями выступили представители Тонга, Коморских Островов, Антигуа и Барбуды, Кипра, Российской Федерации, Венгрии, Бахрейна, Намибии, Туниса, Бурунди и Барбадоса.
At the 5th plenary meeting, on 7 September, the Conference heard statements by the representatives of Italy, Paraguay, Ghana, Tonga, Hungary, Slovenia, Fiji, Panama, Mali, Bangladesh, Trinidad and Tobago and Cuba. На 5-м пленарном заседании 7 сентября Конференция заслушала заявления представителей Италии, Парагвая, Ганы, Тонги, Венгрии, Словении, Фиджи, Панамы, Мали, Бангладеш, Тринидада и Тобаго и Кубы.
In this spirit, we wish the best of success to the future Chairman-in-Office of the CSCE, Hungary, convinced that a contribution to the consolidation of the CSCE process can also come from the unanimous adoption of the draft resolution presented today. В этом духе мы желаем всех успехов будущему действующему Председателю СБСЕ Венгрии, будучи убежденными в том, что укрепление процесса СБСЕ также может произойти в результате единогласного принятия представленного сегодня проекта резолюции.
Only a few years ago all of these countries, except Hungary, had an excess of the number of births over the number of deaths. А ведь лишь несколько лет назад во всех этих странах, за исключением Венгрии, количество рождений превышало количество смертей.
Statements were made by the representatives of Austria, Latvia, Cuba, Hungary, the Republic of Korea, Cyprus, Georgia, the United States, Guatemala and Viet Nam. С заявлениями выступили представители Австрии, Латвии, Кубы, Венгрии, Республики Корея, Кипра, Грузии, Соединенных Штатов, Гватемалы и Вьетнама.
Statements were made by the representatives of Austria, Benin, Cameroon, Colombia, Cuba, France, Hungary, Mexico, Norway, the United Kingdom, the United States and Uruguay. С заявлениями выступили представители Австрии, Бенина, Камеруна, Колумбии, Кубы, Франции, Венгрии, Мексики, Норвегии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Уругвая.
In Hungary the Year of the Family has, in accordance with the recommendations of the United Nations, been intended as neither a single, isolated action nor as a representative campaign. В Венгрии Год семьи рассматривается, в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций, не как отдельно взятое, изолированное мероприятие и не как показательная кампания.
The direct impact of unfavourable demographic changes on the life of the family is evident in the continuous reduction in the number of children per family in Hungary as well as in many other Central and Eastern European countries. Прямое воздействие неблагоприятных демографических изменений на жизнь семьи проявляется в продолжающемся сокращении числа детей в семьях Венгрии, равно как и многих других стран Центральной и Восточной Европы.
When discussing the need for international protection of minority rights, it is the Federal Republic of Yugoslavia that should seek adequate international protection of the Serbian minority living in Hungary. Когда речь идет о необходимости международной защиты прав меньшинств, то именно Союзная Республика Югославия должна стремиться к адекватной международной защите представителей сербского меньшинства, живущих в Венгрии.
The interference in internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia by neighbouring Hungary runs contrary to the basic principles of CSCE and the Charter of the United Nations, and Yugoslavia most resolutely rejects it. Вмешательство соседней Венгрии во внутренние дела Союзной Республики Югославии противоречит основным принципам СБСЕ и Устава Организации Объединенных Наций, и Югославия самым решительным образом отвергает такую политику.
Operational programmes are already being implemented in Poland, Hungary, Bulgaria, Romania, Slovakia and the Czech Republic, and these programmes will shortly be extended to other countries in the region. Уже осуществляются оперативные программы в Польше, Венгрии, Болгарии, Румынии, Словакии и Чешской Республике, и эти программы вскоре будут распространены на другие страны региона.
At the 6th meeting, on 5 June, the Conference heard statements by the representatives of Canada, Swaziland, the Czech Republic, Ireland, Kazakstan, Ghana, Mongolia, Hungary, Morocco, Romania, Latvia and Kyrgyzstan. На 6-м заседании 5 июня Конференция заслушала выступления представителей Канады, Свазиленда, Чешской Республики, Исландии, Казахстана, Ганы, Монголии, Венгрии, Марокко, Румынии, Латвии и Кыргызстана.
Since the earliest days of Hungary's entry into the Council of Europe he has been one of the Hungarian negotiators on setting up a cooperation programme in the legal and human rights field. С первых дней вступления Венгрии в Совет Европы в составе венгерской делегации участвует в переговорах о разработке программы сотрудничества в правовой области и в области прав человека.
In view of the particular importance Hungary attached to environmental issues, however, his delegation welcomed the Commission's decision to establish a working group to consider including the crime of environmental damage in the draft Code. Однако с учетом особого значения, которое Венгрия придает экологическим вопросам, делегация Венгрии поддерживает решение Комиссии учредить рабочую группу для рассмотрения вопроса о включении преступления экологического ущерба в проект кодекса.