Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
In addition to the Authority, Hungary had established the offices of general ombudsman, ombudsman for data protection and an ombudsman for the rights of minorities, all of which had websites and produced brochures publicizing their work. Помимо указанного Управления в Венгрии созданы управления омбудсмена по общим вопросам, омбудсмена по защите информации и омбудсмена по правам меньшинств; все они имеют собственные сайты в интернете и выпускают брошюры, в которых содержится информация о проделанной ими работе.
The New Hungary Development Plan and the Rural Development Strategic Plan targeted the poorest subregions where most of the Roma lived. Новый план развития Венгрии и Стратегический план развития сельских регионов ориентированы, в первую очередь, на беднейшие районы, где проживает большинство
It also facilitated a six-week training course for 12 Georgian police officers at the Estonian Police Academy and a one-week course on tactical training for six Georgian police officers at the International Training Centre in Hungary. Она также содействовала направлению 12 сотрудников грузинской полиции на шестинедельные учебные курсы, организованные в Эстонской полицейской академии, и 6 сотрудников грузинской полиции на недельные курсы тактической подготовки, организованные в Международном учебном центре в Венгрии.
At the bilateral level the RCC has received technical assistance from the competition authorities of Korea, France, Italy and Hungary on the basis of agreements or memoranda of understanding and those of Germany, Netherlands and the UK on the basis of ongoing cooperation. На двустороннем уровне РСК получал техническое содействие от органов по вопросам конкуренции Кореи, Франции, Италии и Венгрии на основе соглашений или меморандумов о договоренности и от антимонопольных органов Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства на основе постоянного сотрудничества.
That objection was, however, withdrawn in 1996 with respect to the reservations made by Malaysia and Singapore and, on the same occasion, withdrawn in relation to Hungary, Bulgaria and Mongolia which had, for their part, withdrawn their reservations. В то же время это возражение было сформулировано еще раз в 1996 году против оговорок Малайзии и Сингапура и тогда же снято в отношении Венгрии, Болгарии и Монголии, которые, со своей стороны, сняли свои оговорки.
Austria's single practical experience was of responding within a few weeks; in Hungary, no deadlines were defined though, in practice, requested information that was available could be provided within a few weeks. В Австрии в качестве единственного практического случая было представление ответа в течение нескольких недель; в Венгрии сроки не устанавливаются, хотя на практике запрашиваемая информация, если она имеется, может быть предоставлена в течение нескольких недель.
Finally, in Cyprus it could have been up to thirty days, in Moldova it was thirty days, in Hungary it needed to be at least 30 days and in Kyrgyzstan not more than three months. И, наконец, на Кипре этот период может составлять до 30 дней, в Молдове он составляет 30 дней, в Венгрии - не менее 30 дней и в Кыргызстане - не более трех месяцев.
The environmental monitoring system of Hungary is instituted by the Environment Act, which provides for the systematic monitoring of the state and the use of the environment and the collection, analysis, registration and dissemination of information concerning environmental pollution. Институциональное оформление системы мониторинга окружающей среды Венгрии обеспечивается с помощью Закона об окружающей среде, который предусматривает систематический мониторинг состояния и использования окружающей среды и сбор, анализ, регистрацию и распространение информации, касающейся загрязнения окружающей среды.
The Ontario Court acceded to Mrs Vargay's claim and ordered the author to produce copies and records from 2003 to May 2004 of his bank accounts in Hungary; and to produce updated bank statements of his accounts from February to May 2004. Суд Онтарио удовлетворил претензию г-жи Варгай и обязал автора представить ему копии и ведомости его банковских счетов в Венгрии с 2003 года по май 2004 года и предъявить обновленные выписки из банковских счетов за период с февраля по май 2004 года.
It will be recalled that this movement to contribute to the peacekeeping operations was at a rate much higher than required for Hungary under the current arrangement of the apportionment of the expenses of the United Nations peacekeeping operations. Следует напомнить, что этот переход на другой уровень взносов на операции по поддержанию мира предполагал ставку гораздо более высокую, чем та, которая предусматривалась для Венгрии в соответствии с текущим распределением расходов на операции Организации Объединенных Наций по подержанию мира.
For France, Morocco, Spain, and Ukraine read France, Hungary, Morocco, Spain, Ukraine and Western Balkans Вместо "Франции, Марокко, Испании и Украине" читать "Франции, Венгрии, Марокко, Испании, Украине и на Западных Балканах".
Reminds the former Yugoslav of Macedonia, France, Hungary, Italy, Latvia, the Republic of Moldova, Romania, Switzerland and United Kingdom of the importance of reporting gridded data and to submit such data on time; напоминает бывшей югославской Республике Македония, Венгрии, Италии, Латвии, Республике Молдова, Румынии, Соединенному Королевству, Франции и Швейцарии о важности своевременного представления данных с координатной привязкой;
This document proclaimed: "The Soviet Government is prepared to enter into the appropriate negotiations with the government of the Hungarian People's Republic and other members of the Warsaw Treaty on the question of the presence of Soviet troops on the territory of Hungary." «Советское Правительство, - утверждалось в декларации, - готово вступить в соответствующие переговоры с правительством Венгерской Народной Республики и другими участниками Варшавского договора по вопросу о пребывании советских войск на территории Венгрии».
of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Iceland, Liechtenstein, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia), the United States, Lebanon, the Sudan, Guatemala and Gambia. Болгарии, Кипра, Чешской Республики, Эстонии, Венгрии, Исландии, Лихтенштейна, Литвы, Польши, Румынии, Словакии и Словении), Соединенных Штатов Америки, Ливана, Судана, Гватемалы и Гамбии.
According to both acts, the Hungarian Border Guard fulfils its duties to prevent the entry of people with respect to whom the Republic of Hungary has undertaken a commitment by international agreement or within the framework of international cooperation to enforce a ban on entry and stay. Согласно обоим законам пограничники Погранслужбы Венгрии не допускают въезда в страну лиц, в отношении которых Венгерская Республика взяла на себя обязательство в силу международного соглашения или в рамках международного сотрудничества по обеспечению действия запрета на въезд и пребывание.
(c) To invite the delegation of Hungary to inform the Working Group on Water Management at its first session about the outcome of the workshop so that the Working Group can consider further steps, if needed; с) предложить делегации Венгрии проинформировать Рабочую группу по управлению водохозяйственной деятельностью на ее первой сессии об итогах рабочего совещания, с тем чтобы Рабочая группа могла обсудить дальнейшие шаги, если таковые потребуются;
Proposal by the delegation of Hungary for the amendment of article 5 (new article 6) and article 6 (new article 7) of the draft Предложение делегации Венгрии с целью изменения статьи 5 (новая статья 6) и статьи 6 (новая статья 7) проекта
(e) Special measures be introduced for Bulgaria and Hungary, which would allow organizations to reimburse 75 per cent of actual expenses up to and not exceeding the maximum expenditure level in force for the United States dollar inside the United States; ё) ввести специальные меры для Болгарии и Венгрии, что позволило бы организациям возмещать 75 процентов фактических расходов в пределах установленного уровня максимально допустимых расходов, действующего для зоны доллара США в Соединенных Штатах;
Before I give the floor to the representative of Hungary, who is the last speaker on the list before I make my concluding remarks, are there any other requests for the floor? Прежде чем предоставить слово представителю Венгрии, который значится в списке последним выступающим перед тем, как я оглашу мои заключительные замечания, я хотел бы спросить, если ли еще желающие взять слово?
Representatives of ECE Governments, gas companies and organizations from the following countries presented reports on the gas industry and gas market operations in 2011: Hungary, Norway, Romania, the Russian Federation, Serbia, Spain, Ukraine and the United States of America. на рынке газа в 2011 году, выступили представители правительств стран ЕЭК, газовых компаний и организаций из следующих стран: Венгрии, Испании, Норвегии, Российской Федерации, Румынии, Сербии, Соединенных Штатов Америки и Украины.
The share of the private sector in 1992 has been estimated at around 50% of GDP in Poland; over 40% in Hungary: and around 26 and 20% in Romania, the Czech Republic and Slovakia. Ibid.p. 215 Согласно оценкам, в 1992 году доля частного сектора составляла около 50% объема ВВП в Польше, свыше 40% в Венгрии и приблизительно 20-26% в Румынии, Чешской Республике и Словакии Там же, р. 215.
(c) Invited representatives of Germany, Romania and the European Community to join the existing drafting group, composed of representatives of Hungary, Russian Federation, Ukraine, United Kingdom, UN/ECE, UNEP and WHO/EURO, and serviced by a representative of the UN/ECE secretariat; с) предложило представителям Германии, Румынии и Европейского сообщества принять участие в работе существующей редакционной группы в составе представителей Венгрии, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Украины, ЕЭК ООН, ЮНЕП и ВОЗ/ЕВРО, которое обслуживается представителем секретариата ЕЭК ООН;
For Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Slovenia, national mobile source standards comparable with 1992 and 1996 standards for the EU (catalytic converters for petrol engines and combustion modifications for diesel engines); для Венгрии, Польши, Словакии, Словении, Чешской Республики национальные нормы для мобильных источников, сопоставимые с нормами 1992 и 1996 годов, для ЕС (каталитические нейтрализаторы для бензиновых двигателей и изменения в системах сжигания в дизельных двигателях);
In order to strengthen the implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and national reporting systems for timely periodic reporting according to article 18 of the Convention, the Governments of Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovenia should: В целях активизации процесса осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и укрепления национальных систем отчетности для обеспечения своевременного представления периодических докладов в соответствии со статьей 18 Конвенции правительствам Хорватии, Чешской Республики, Венгрии, Польши, Румынии и Словении следует:
Frequency of modelled pH values at 35 level II plots located in Spain, United Kingdom (2), Germany (8), Poland (6), Greece (4), Austria (4), Belgium (3) and Hungary ( Частотность смоделированных значений рН на 35 участках уровня II, находящихся в Испании, Соединенном Королевстве (2), Германии (8), Польше (6), Греции (4), Австрии (4), Бельгии (3) и Венгрии (