The representative of Hungary would raise this issue with the Sava Commission. |
Представитель Венгрии поднимет этот вопрос в Комиссии по реке Сава. |
The review period has marked important developments in the field of safeguards implementation in Hungary. |
В Венгрии рассматриваемый период ознаменовался важными событиями в области применения гарантий. |
I would also like officially to welcome, in our midst, the new Permanent Representative of Hungary, Ambassador Tibor Toth. |
Мне хотелось бы официально приветствовать среди нас нового Постоянного представителя Венгрии посла Тибора Тота. |
The delegation of Hungary offered to prepare a proposal in this regard for consideration by SC.. |
Делегация Венгрии вызвалась подготовить предложение в этой связи для рассмотрения SC.. |
The representative of Hungary requested to investigate the possibilities of creating also an electronic database for type approvals. |
Представитель Венгрии просил изучить возможности создания также электронной базы данных для официальных утверждений типа. |
The expert from Hungary will transmit further proposals for consideration at future sessions. |
Эксперт от Венгрии представит дополнительные предложения для рассмотрения на будущих сессиях. |
The Group declared its support to the "Centre for Democratic Transition" in Hungary. |
Группа заявила о своей поддержке Центра демократических преобразований в Венгрии. |
The present software is owned by the General Inspectorate for Consumer Protection, Hungary. |
Владельцем программного обеспечения является Генеральная инспекция по вопросам защиты потребителей Венгрии. |
In Hungary, the fight against terrorism falls mainly into the competence of the Police and the National Security Service. |
В Венгрии борьба с терроризмом относится в основном к компетенции полиции и национальной службы безопасности. |
Presentations given by Poland, Hungary, and Russia. |
Доклады Польши, Венгрии и России. |
Effective multilateralism remains an important objective of the foreign policy of Hungary. |
Обеспечение эффективной многосторонности продолжает оставаться важной целью внешней политики Венгрии. |
In 1998, the Government of Hungary established a special team responsible to investigate bombing cases. |
В 1998 году правительство Венгрии учредило специальную группу для расследования случаев бомбового терроризма. |
The Government of Hungary is fully aware of and shares the concern formulated in paragraph 4. |
Правительство Венгрии полностью осознает и разделяет озабоченность, выраженную в пункте 4. |
In Hungary gender mainstreaming is part of the processes at the highest level of government. |
Вопросы гендерной проблематики рассматриваются в Венгрии на самом высоком правительственном уровне. |
A Teenagers' Ambulance Network has been in existence in Hungary since 1999. |
С 1999 года в Венгрии функционирует сеть скорой помощи для подростков. |
There are no restrictions in Hungary on women's ownership of agricultural land. |
В Венгрии не существует ограничений на владение женщинами сельскохозяйственной землей. |
Joint assets may be managed under the laws of Hungary by either member of the married couple. |
Согласно законодательству Венгрии любой из супругов может распоряжаться совместными активами. |
With guidance from UNICRI, the Government of Hungary selected a company to conduct an independent country assessment. |
По рекомендации ЮНИКРИ правительство Венгрии выбрало компанию для про-ведения независимой страновой оценки. |
Ms. E. Sandor informed the Committee that Hungary was interested in organizing a seminar on this topic. |
Г-жа Е. Шандор проинформировала Комитет о заинтересованности Венгрии в организации семинара на эту тему. |
Articles 345 and 346 of the Civil Code of Hungary pertain to activities of increased danger. |
Статьи 345 и 346 Гражданского кодекса Венгрии касаются видов деятельности повышенной опасности. |
Budapest, the capital city of Hungary, is a fascinating and alluring blend of old and new. |
Будапеште, столице Венгрии, является увлекательной и очаровательным сочетание старого и нового. |
Unicum is known as one of the national drinks of Hungary. |
Уникум известен как один из национальных напитков Венгрии. |
She prepared for the election of the next monarch of Hungary and formed a political party of followers. |
Она готовилась к выборам следующего короля Венгрии и создала политическую партию сторонников. |
The Constitutional Court of Hungary has the right to challenge legislation on the grounds of constitutionality. |
Конституционный суд Венгрии имеет право оспаривать законодательство на основании конституционности. |
The Sió is an artificial channel in central Hungary. |
Шио - искусственный канал в центральной Венгрии. |