| Jelačić was ordered to gather the scattered troops in southern Hungary and to organise an army. | Елачич получил приказ собрать рассеявшиеся войска в южной Венгрии и организовать армию. | 
| Honorary Consul of Hungary in the Republic of Kazakhstan, Co-Chair of the Kazakh-Hungarian Business Council. | Почетный консул Венгрии в Республике Казахстан, Сопредседатель Казахстанско-Венгерского Делового Совета. | 
| He was elected to a member of the Interim National Assembly of Hungary on 2 April 1945. | Был избран депутатом Временного Национального собрания Венгрии на 2 апреля 1945 года. | 
| In 1753 he was made General Chief Commander in Hungary. | В 1753 году он стал генералом-главнокомандующим в Венгрии. | 
| When John I was elected king of Hungary, another party recognized Ferdinand. | Когда Янош был избран королём Венгрии, другая сторона признала Фердинанда. | 
| It was also applied in most of the German monarchies and in that of Hungary. | Данное правило также использовалось в большинстве германских княжеств и Венгрии. | 
| The minting of coins was from the beginning a royal prerogative in the Kingdom of Hungary. | Чеканка монет с самого начала была в Венгрии королевской прерогативой. | 
| Romania had 14 days to evacuate concerned territories and assign them to Hungary. | Румынии было дано 14 дней на передачу территории Венгрии. | 
| Ukraine was visited by baseball teams from Hungary, Romania, Georgia and Estonia. | Украину посетили бейсбольные сборные Венгрии, Румынии, Грузии и Эстонии. | 
| The old Hungarian Constitution was restored, and Franz Joseph was crowned as King of Hungary. | Старая Конституция Венгрии была восстановлена, и Франц-Иосиф был коронован как король Венгрии. | 
| In the end, Vladislaus of Poland was elected King of Hungary. | В конце концов Владислав Польский был выбран королём Венгрии. | 
| According to the estimates of minority organisations, there are about 100,000-110,000 people with Slovak ancestry in Hungary. | По оценкам национальных организаций, в Венгрии насчитывается 100000-110000 человек словацкого происхождения. | 
| The new constitution of Hungary goes into force. | Вступила в действие новая Конституция Венгрии. | 
| Bashkortostan, being a valuable region of Russia from economical point of view, has been of large economical interest for Hungary. | Башкортостан - как весомый с экономической точки зрения российский регион - представляет для Венгрии большой экономический интерес. | 
| War was declared on 20 April 1792 against the King of Bohemia and Hungary (Austria). | 20 апреля 1792 года была объявлена война королю Богемии и Венгрии. | 
| Education in Hungary is predominantly public, run by the Ministry of Education. | Образование в Венгрии - обучение, являющееся преимущественно общественным и находящееся в ведении Министерства образования Венгрии. | 
| It is the second most important tourist destination in Hungary. | Это второе по популярности направление туризма в Венгрии. | 
| In the Early Middle Ages, much of modern Hungary was often under the rule of the First Bulgarian Empire. | В Раннее Средневековье большая часть современной Венгрии входила в состав Первого Болгарского царства. | 
| Pope Boniface VIII declared the twelve-year-old boy as King Charles I of Hungary in 1297. | Папа Бонифаций VIII в 1297 году объявил 12-летнего мальчика королём Венгрии. | 
| He introduced monetary reform and subdued the last uprising aimed at the restoration of paganism in Hungary. | Ввёл денежную реформу и подавил последнее восстание, направленное на восстановление язычества в Венгрии. | 
| King Peter decided to flee from Hungary and take refugee in Austria. | Король Пётр решил бежать из Венгрии в Австрию. | 
| The band performs more than one hundred shows annually throughout Hungary and surrounding Hungarian communities in neighbouring countries. | Группа дает более ста концертов ежегодно всюду по Венгрии и окружающим Венгрию странам. | 
| Later he worked as a clerk in Hungary and notary in Frysztat. | Позже он работал клерком в Венгрии и нотариусом во Фриштадте. | 
| Since its foundation, the members have met at Lake Balaton, Hungary, every autumn. | Со времени основания члены группы встречаются каждую осень на озере Балатон в Венгрии. | 
| Due to insufficient preparation, Czechoslovakia had to concede significant parts of Slovak territory to Hungary. | Из-за недостаточной подготовки Чехословакия вынуждена была уступить Венгрии значительную часть территории Словакии. |