| The secretariat also forwarded to the Compliance Committee the report of the review of the initial reports of Austria, Hungary, Japan, New Zealand and Switzerland. | Секретариат также препроводил Комитету по соблюдению доклад о рассмотрении первоначальных докладов Австрии, Венгрии, Новой Зеландии, Швейцарии и Японии. | 
| The delegation of Hungary expressed its strong interest in the Protocol's ratification and offered to hold the consultation among the Parties in Budapest. | Делегация Венгрии заявила о своей сильной заинтересованности в ратификации Протокола и предложила провести консультативное совещание Сторон в Будапеште. | 
| The Government of Hungary submitted the following response to the note by the Secretary-General: | Правительство Венгрии представило следующий ответ на записку Генерального секретаря: | 
| In Hungary it was the first example that a government, a non governmental organisation and a multinational enterprise in cooperation achieved the objectives set together. | Конференция стала первым в Венгрии примером достижения общих целей в рамках сотрудничества между правительством, неправительственной организацией и многонациональной компанией. | 
| The Working Group requested Hungary to brief the next Working Group meeting on the progress made with respect to follow-up to the project. | Рабочая группа предложила Венгрии представить на следующем совещании Рабочей группы краткую информацию о ходе последующей деятельности по проекту. | 
| The Working Party highly appreciated a presentation by the representative of Hungary about his country's experience in the preparations for the introduction of the digital tachograph. | Рабочая группа высоко оценила сообщение представителя Венгрии о накопленном в его стране опыте подготовки к внедрению цифрового тахографа. | 
| The expert from the Russian Federation offered his cooperation to prepare the proposal jointly with the expert from Hungary. | Эксперт от Российской Федерации изъявил готовность сотрудничать с экспертом от Венгрии в подготовке этого предложения. | 
| Environmental education is carried out in Hungary in the following structure: | Система экологического просвещения Венгрии имеет следующую структуру: | 
| Registration of NGOs is carried out in a fairly simply procedure in Hungary, whichthat guarantees a quick registration and excludes the exercise of any administrative or political discretion. | Регистрация НПО осуществляется в Венгрии в рамках достаточно простой процедуры, которая гарантирует их быструю регистрацию и исключает выполнение каких-либо административных или политических дискреционных полномочий. | 
| The Working Group would like to thank the Governments of the Plurinational State of Bolivia, Hungary, Croatia, Romania and Ireland for their prompt replies to its communications. | Рабочая группа хотела бы поблагодарить правительства Многонационального Государства Боливия, Венгрии, Хорватии, Румынии и Ирландии за их оперативные ответы на ее сообщения. | 
| Inspector of the Joint Inspection Unit, former diplomat and Ambassador at the Ministry of Foreign Affairs of Hungary | Инспектор Объединенной инспекционной группы, бывший дипломат и посол в министерстве иностранных дел Венгрии | 
| Report of the centralized in-depth review of the fourth national communication of Hungary | Доклад о централизованной углубленной оценке четвертого национального сообщения Венгрии | 
| The entry for Hungary should read - 34 | Цифру для Венгрии следует читать -34 | 
| The Government of Hungary adopted a comprehensive approach, targeting all major aspects of the suppression of international terrorism by way of legislative, executive and administrative actions. | Правительство Венгрии руководствуется комплексным подходом, действуя по всем основным направлениям борьбы с международным терроризмом посредством принятия законодательных, исполнительных и административных мер. | 
| The basic document regulating the content of public education in Hungary is the National Core Curriculum (NCC), which, in several places, highlights the importance of educating for tolerance. | Базовым документом, регулирующим содержание государственного образования в Венгрии, является Базовая национальная программа, в ряде разделов которой подчеркивается важность воспитания терпимости. | 
| The system of social safety in Hungary is composed of three major subsystems: | Система социальной безопасности в Венгрии состоит из трех основных подсистем: | 
| After the change of the political system in Hungary, the number of foreigners staying in the country legally and for a longer period has increased significantly. | После изменения политической системы в Венгрии число иностранцев, проживающих в стране на законных основаниях и в течение более длительного времени, значительно возросло. | 
| For detailed information on Hungary's policy on cultural diversity we attach in Annex 13 a recent report prepared for the Council of Europe in 2002. | Подробная информация о политике Венгрии в поддержку культурного многообразия содержится в приложении 13 к недавнему докладу, подготовленному для Совета Европы в 2002 году. | 
| Institutional background of the preservation of immovable cultural, built and archaeological, heritage in Hungary | Институциональная основа сохранения недвижимого культурного, архитектурного и археологического наследия в Венгрии | 
| As a result of Hungary's accession to the Convention, the rights to free access and research of the audio-visual heritage will be extended. | В результате присоединения Венгрии к этой Конвенции расширятся права на свободный доступ и исследования в области аудио-визуального наследия. | 
| A main characteristic of international cultural co-operation in Hungary is the fact that the demands both by the sending and the receiving partners are permanently growing. | Основной характеристикой международного культурного сотрудничества в Венгрии является постоянно растущее число заявок как на поездки за рубеж, так и на прием зарубежных партнеров. | 
| Recently, companies from India, China, Hungary, the Czech Republic and Ukraine have shown interest in locating their operations in Poland. | Недавно интерес к размещению своих производств в Польше продемонстрировали компании из Индии, Китая, Венгрии, Чешской Республики и Украины. | 
| For this, the Group would provide its support to Hungary, which had offered to explore the possibility of organizing such an event at the Group's ninth meeting. | В этой связи Группа могла бы оказать поддержку Венгрии, которая выразила готовность на девятом совещании Группы изучить возможность организации такого мероприятия. | 
| The training would be given by journalists from Hungary, and the representative of OSCE on freedom of the media would intervene in the course. | Занятия будут вести журналисты из Венгрии, перед слушателями выступит представитель ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации. | 
| Yesterday, on August 20th, 1968 the armies of the Soviet Union, Poland. Germany, Hungary and Bulgaria crossed the Czechoslovak borders. | Вечером, 20 августа 1968 года армии Советского Союза Польши, ГДР, Венгрии и Болгарии перешли чехословацкую границу... |