| The delegation of Hungary said that it would prefer to keep it. | Делегация Венгрии высказалась за его сохранение. | 
| The delegation of Hungary expressed its desire to retain the text. | Делегация Венгрии высказалась за сохранение текста. | 
| In Hungary, these matters are dealt with by an institute at the request of consumers. | В Венгрии эти вопросы курирует институт по просьбе потребителей. | 
| The Government of Hungary is a depositary to the CMNI Convention. | Депозитарием конвенции КПГВ является правительство Венгрии. | 
| The Government of Hungary has been making efforts in order to increase the volume of aid offered to the developing world. | Правительство Венгрии предпринимает усилия по увеличению объема помощи развивающемуся миру. | 
| I call on the representative of Hungary to speak on a point of order. | Я предлагаю представителю Венгрии выступить по процедурному вопросу. | 
| The Government of Hungary has proposed to extend E66 from Szekesfehervar to Szolnok. | Правительство Венгрии предложило продлить маршрут Е66 от Секешфехервара до Сольнока. | 
| The delegation of Hungary was asked to provide more information to substantiate their proposals for revising the Standard. | Делегации Венгрии было предложено представить дополнительную информацию в обоснование своих предложений по пересмотру стандарта. | 
| Agreements between the Hungarian Government and a French company have been signed in order to step up environmental protection and water management efforts in Hungary. | Правительство Венгрии и французское предприятие заключили соглашения об активизации действий по охране окружающей среды и управлению водными ресурсами Венгрии. | 
| In the area of health, a wide range of human rights are guaranteed in Hungary. | В сфере здравоохранения в Венгрии гарантирован широкий круг прав человека. | 
| In Hungary homeless were enumerated in the streets and in collective living quarters. | В Венгрии бездомные учитывались на улицах и в коллективных жилых помещениях. | 
| The Government and the National Assembly of Hungary regularly spoke out against religious intolerance. | Правительство и Государственное собрание Венгрии регулярно высказываются против религиозной нетерпимости. | 
| In the meantime, the Governments of Hungary and Ukraine were requested to provide further information and clarifications. | Тем временем правительствам Венгрии и Украины было предложено представить дополнительную информацию и разъяснения. | 
| In Hungary, the completeness of data provided by the operator is generally good. | В Венгрии подаваемые операторами данные в целом достаточно полные. | 
| The police services in Hungary, Austria and the Netherlands have also received EU funding to step up their operational cooperation. | Финансирование ЕС на расширение оперативного сотрудничества было также предоставлено полицейским службам Венгрии, Австрии и Нидерландов. | 
| Ms. Chanet said that one of the main issues in Hungary was racism. | Г-жа Шане говорит, что одной из основных проблем Венгрии является расизм. | 
| My grandmother brought it all the way from Hungary. | Моя бабушка привезла ее из Венгрии. | 
| You are in Hungary, this place is called Hortobagy... | Вы в Венгрии, местность называется Хортобадь... | 
| Not many of his works made it out of Hungary after the war. | Не многим его работам удалось выбраться из Венгрии после войны. | 
| They were living in Hungary, and my mother was born. | Они жили в Венгрии, когда родилась моя мама. | 
| His Majesty Sigismundus, king of Hungary and emperor of Germany... | Его Величество Сигизмунд, король Венгрии и император Германии... | 
| In Hungary, only the Parliament and the executive branch had the power to express that consent. | В Венгрии такое согласие могут выражать лишь парламент и исполнительная власть. | 
| The Cohesion Fund sources became available to Hungary after the accession to EU. | Средства Фонда сплочения были предоставлены Венгрии после присоединения к Европейскому союзу. | 
| The representative of Hungary welcomed the position of the EC and underlined the importance of the future work in this field. | Представитель Венгрии приветствовал позицию ЕС и подчеркнул важность будущей работы в этой области. | 
| He thanked the Government of Hungary for its voluntary contribution to the cost of holding the conference. | Он благодарит правительство Венгрии за добровольный взнос для финансирования этой конференции. |