No problems identified by Croatia and Hungary |
В Хорватии и Венгрии проблем не выявлено |
The first examples of this were the training courses given in Malta and Hungary organized jointly with the European Union in 1999 and 2000. |
В качестве первого примера могут служить учебные курсы, организованные на Мальте и в Венгрии совместно с Европейским союзом в 1999 и 2000 годах. |
The ratification documents were deposited on 2 March 1999, and the Convention will enter into force in respect of Hungary on 1 July 2000. |
Ратификационные документы были сданы на хранение 2 марта 1999 года, и Конвенция вступит в силу в отношении Венгрии 1 июля 2000 года. |
Only in some countries, e.g. Belarus, Hungary, Iceland, Kyrgyzstan and Moldova, is less than 50 per cent of income generated from registration. |
Лишь в некоторых странах, например Беларуси, Венгрии, Исландии, Кыргызстане и Молдове, менее 50% доходов приносит регистрация. |
Unless otherwise specified, base year data are used in totals instead of 1990 data for Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. |
Если не указано иное, вместо данных за 1990 год используются данные за другие базовые годы для Болгарии, Венгрии, Польши, Румынии и Словении. |
The expert from Hungary gave a presentation on three fire tests carried out in his country in 1983 and 1988. |
Эксперт от Венгрии представил материалы по трем испытаниям на воспламеняемость, проводившимся в его стране в 1983 и 1988 годах. |
Article 14: The position of women in rural Hungary 40 |
Статья 14: Положение женщин, проживающих в сельских районах Венгрии |
Some countries abstract at least as much water as they generate (e.g. Belgium, Hungary, Netherlands, Republic of Moldova). |
В некоторых странах объем забора воды по меньшей мере равен объему формируемых на их территории водных ресурсов (например, в Бельгии, Венгрии, Нидерландах, Республике Молдова). |
Reporting issues: Almost all Parties (except Hungary, Monaco, Russian Federation) reported implemented general measures in the waste sector, m. |
Почти все Стороны (за исключением Венгрии, Монако и Российской Федерации) сообщили о мерах общего характера, осуществляемых в секторе отходов. |
Hungary's rate of premature birth being above 8 % is not very favourable in international comparison. |
Коэффициент преждевременных родов, который в Венгрии превышает 8%, несколько выше по сравнению с показателями в других странах. |
The AGTC target value is met by four countries only: Belarus, Denmark, Hungary and Switzerland. |
Стандарт, предусмотренный целевым показателем СЛКП, соблюдается только в четырех следующих странах: Беларуси, Венгрии, Дании и Швейцарии. |
Introducing the combined fourth and fifth periodic report, the representative of Hungary indicated that her Government remained strongly committed to international protection of human rights and fundamental freedoms. |
Внося на рассмотрение сводные четвертый и пятый периодические доклады, представитель Венгрии отметила, что ее правительство сохраняет твердую приверженность делу международной защиты прав человека и основных свобод. |
The standards used are the UN/EDIFACT RDRMES message and its RDRHUN subset taking into account the special needs of Hungary. |
Используются такие стандарты, как сообщение RDRMES ЭДИФАКТ ООН и его подмножество RDRHUN, выбранное с учетом особых потребностей, существующих в Венгрии. |
(c) "Monitoring World Heritage sites by remote sensing", by the representative of Hungary; |
с) "Мониторинг объектов Всемирного насле-дия с помощью дистанционного зондирования" (представитель Венгрии); |
Assessment of potential hazard sources to prevent and respond to industrial accidents in Hungary |
Оценка источников потенциальной опасности в интересах предотвращения промышленных аварий и ликвидации их последствий в Венгрии |
The delegations of Croatia, Russian Federation, Ukraine, Hungary and the Czech Republic presented recent developments in the energy efficiency field and project activities undertaken. |
Делегации Хорватии, Российской Федерации, Украины, Венгрии и Чешской Республики сделали сообщения о последних изменениях в области энергетической эффективности и осуществляемой деятельности по проекту. |
The Special Rapporteur visited Hungary, the Czech Republic and Romania from 20 to 30 September to investigate the situation of the Roma in those countries. |
С 20 по 30 сентября Специальный докладчик совершал поездку по Венгрии, Румынии и Чешской Республике с целью изучения положения народности рома. |
Data for Hungary cover for 1990-1998, for Slovenia and Latvia 1992-1999. |
Данные по Венгрии относятся к периоду 1990-1998 годов, по Словении и Латвии - к периоду 1992-1999 годов. |
A representative of Hungary will close the first meeting of the Signatories on 3 November 2000 at 4 p.m. Kàrpàt u. |
Представитель Венгрии закроет первое совещание Сторон, подписавших Протокол, З ноября 2000 года в 16 час. 00 мин. |
The following countries were concerned: Austria, Belgium, Hungary, Poland, Romania, Russian Federation, Switzerland and Ukraine. |
На данный момент речь идет о следующих странах: Австрии, Бельгии, Венгрии, Польши, Российской Федерации, Румынии, Украине и Швейцарии. |
The expert from Hungary drew attention to the recent change of chromaticity coordinates for amber light and said that these should also be changed in the Convention. |
Эксперт от Венгрии обратил внимание на недавнее изменение координат цветности для автожелтого цвета и сказал, что это должно быть отражено в Конвенции. |
In Hungary several research works have been carried out during the last period, which can be well exploited first of all in the CEEs. |
В Венгрии за последнее время было проведено несколько научных исследований, результатами которых могут воспользоваться в первую очередь страны ЦВЕ. |
He served as the Permanent Representative of Hungary to the United Nations in New York from 1990 to 1994 and again from 1997 to date. |
С 1990 по 1994 годы он являлся Постоянным представителем Венгрии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и с 1997 года по настоящее время вновь исполняет эти обязанности. |
In a November 2001 study, Hungary's railway network ranked 5th among 16 European |
Согласно исследованию, проведенному в ноябре 2001 года, железнодорожная сеть Венгрии занимала пятое место среди 16 европейских стран. |
The legislative framework which regulates Hungary's transit and access to the sea are codified in bilateral inter-governmental agreements which often also regulate road freight quotas through a system of permits. |
Законодательной основой, которая регулирует транзит через территорию Венгрии и выход к морю, являются двусторонние межправительственные соглашения, которые также зачастую с помощью системы разрешений устанавливают квоты на автомобильные перевозки. |