Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
Since official statistical data about the situation of e-commerce in Hungary will only be available in 2002, the present paper is based on surveys made by professionally recognized private market analysis companies and international organizations. Поскольку данные официальной статистики о положении в области электронной торговли в Венгрии будут получены только в 2002 году, настоящий документ основан на данных обследований, проведенных хорошо известными в профессиональных кругах частными компаниями, специализирующимися на анализе рыночной конъюнктуры, и международными организациями.
The Foreign Minister of Hungary also stated that recent world events have made the hope of seeing the United Nations adapt itself to the realities of our times into an imperative that can no longer give way to evasive action or hesitation. Министр иностранных дел Венгрии также заявил, что недавние события в мире превратили надежду на то, что Организация Объединенных Наций сможет приспособиться к реалиям современности, в первостепенную задачу, решение которой не должно больше откладываться из-за уклончивости или нерешительности.
The complainant subsequently informed the Committee that he was also represented by the Collectif de la Communauté Tunisienne en Europe. Hungary, decision of 11 June 1999, para. Позднее заявитель проинформировал Комитет о том, что он также представлен Объединенным тунисским сообществом в Европе. против Венгрии, решение от 11 июня 1999 года, пункт 6.2.
Statements were made by the representatives of Portugal, the United States, China, France, the United Kingdom, Hungary and Mexico. С заявлениями выступили представители Португалии, Соединенных Штатов Америки, Китая, Франции, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Венгрии и Мексики.
ESPAD research has been ongoing as requested by the former Ministry of Youth and Sports Affairs, to get a clearer picture of the drug situation in Hungary in the light of international data. В декабре 2000 года парламент 309 голосами "за" при двух воздержавшихся и ни одном голосе "против" принял резолюцию 96/2000 с целью составления более четкой картины о наркомании в Венгрии с учетом имеющихся международных данных.
The concept of Mindentudás Egyeteme/ ENCOMPASS was supported by prominent figures in the Academy as an opportunity to develop the internet-based/medialized management of scientific knowledge; to develop the organization, research, and presentation of science in Hungary. Замысел программы Mindentudás Egyeteme/ENCOMPASS нашел поддержку среди видных деятелей Академии как возможность развития на основе использования Интернета и других средств информации управления потоками научных знаний, а также организации, исследования и пропаганды науки в Венгрии.
Members of the Committee were welcome to participate in a follow-up meeting in Hungary in 2003, so that they could see for themselves the developments that were taking place. Члены Комитета приглашаются принять участие в последующем совещании, которое состоится в Венгрии в 2003 году, с тем чтобы они могли лично убедиться в происходящих переменах.
Mr. Lajos Kátai-Urbán, National Centre for Industrial Accidents, National Directorate General for Disaster Management, Hungary Г-н Лайош Катаи-Урбан, Национальный центр по предотвращению промышленных аварий, Главное управление Венгрии по ведению работ в чрезвычайных ситуациях
Her delegation also thanked the Government of Hungary for organizing the Technology Foresight Summit to be held at Budapest in March 2003, which would provide a unique opportunity for exchanging views and information. Ее делегация благодарит также правительство Венгрии за организацию Встречи на высшем уровне по технологическому прогнозированию, которая должна быть проведена в Будапеште в марте 2003 года и которая предоставит ее участникам уникальную возможность обменяться взглядами и информацией.
In these countries, and possibly also in Hungary, Bulgaria and Croatia, there is significant potential for CMM projects to provide multiple benefits, benefits that encompass the three pillars of sustainable development: economic, social and environmental. В этих странах, а, возможно, и в Венгрии, Болгарии и Хорватии имеются значительные возможности для извлечения многочисленных выгод, связанных с тремя базовыми составляющими устойчивого развития - экономической, социальной и экологической, - посредством реализации проектов использования ШМ.
The present document contains preliminary information on the international workshop and exercise "Industrial safety and water potection in tansboundary rver basins", to be held on 3-5 October 2001, in Tiszajvros, at the invitation of the Government of Hungary. Настоящий документ содержит предварительную информацию о международном рабочем совещании и учениях на тему "Безопасность в промышленности и охрана вод в бассейнах трансграничных рек", которые по приглашению правительства Венгрии будут проведены 3-5 октября 2001 года в Тисайвароше.
About 80 per cent of such flows in the 1990s went to six countries: Brazil, Argentina, Mexico, the Republic of Korea, Hungary and Malaysia. В 90-е годы около 80% общего объема потоков частных инвестиций в развивающиеся страны приходилось на долю шести стран - Бразилии, Аргентины, Мексики, Корейской Республики, Венгрии и Малайзии.
As being roughly the biggest user and the second biggest producer of economic statistics the central bank in Hungary has a special advantage in formulating a view on user-producer relations. Как, пожалуй, крупнейший потребитель и второй по величине поставщик экономической статистики Центральный банк Венгрии занимает особо выгодное положение, для того чтобы оценивать взаимоотношения между потребителями и поставщиками.
It was noted that being the main user and second biggest producer of economic statistics, the Central Bank of Hungary is in a position to express views on the user-producer relations. Было отмечено, что Центральный банк Венгрии, будучи одновременно ведущим пользователем и вторым по величине разработчиком данных экономической статистики, находится в особо выгодном положении с точки зрения оценки взаимоотношений между пользователями и разработчиками.
The HIV/AIDS situation in Hungary was so far relatively favourable: as at 31 March 2007, the total number of registered HIV-positive persons was l,385: 1,239 with identification codes and 146 anonymously. Ситуация с заболеваемостью ВИЧ/СПИДом в Венгрии пока выглядит относительно благополучной: на 31 марта 2007 года общее число официально зарегистрированных носителей ВИЧ составляло 1385 человек, включая 1239 лиц, сообщивших свои данные, и 146 лиц, пожелавших остаться неизвестными.
overlook that Czechoslovakia committed the internationally wrongful act of putting into operation Variant C as a result of Hungary's own prior wrongful conduct... оставить без внимания тот факт, что Чехословакия совершила международно-противоправное деяние, задействовав Вариант С в результате собственного противоправного поведения Венгрии...
This is the last thing Poland wants to do with Ukraine, let alone the Czech Republic with its former Siamese twin, Slovakia, or Hungary against its own Hungarian minority in Romania. Меньше всего так хотела бы поступить Румыния по отношению к Украине, не говоря уж о Чешской Республике и ее бывшем сиамском близнеце - Словакии, или о Венгрии и венгерском меньшинстве в Румынии.
The World Bank, the Open Society Institute, and the European Commission are co-sponsoring a conference, Roma in an Expanding Europe: Challenges for the Future, from June 30-July 1 in Budapest, with the Government of Hungary as host. Всемирный Банк, Институт Открытого Общества и Европейская Комиссия являются совместными спонсорами конференци - Рома в расширяющейся Европе: Задачи на будущее - которая будет проходить с 30 июня по 1 июля в Будапеште, хозяином конференции будет Правительство Венгрии.
The delegation of Hungary pointed out that the Bratislava Agreements, drawn up by the seven Danube fleets since 1955, referred to monopolistic rules of competition which were now outmoded and could not be considered as a basis for work. Делегация Венгрии отметила, что Братиславские соглашения, заключенные с 1955 года 7 судоходными дунайскими компаниями, опираются на правила монополистической конкуренции, которые в настоящее время устарели, и их нельзя рассматривать в качестве основы для работы.
Six advisory notes were prepared, and followed up by six country cooperation frameworks (CCFs) for the Czech Republic, Hungary, Kazakstan, Kyrgyzstan, Moldova and Slovakia which were submitted to the Executive Board at its first regular session of 1997. Было составлено шесть записок консультационного характера, подкрепленных шестью страновыми положениями по сотрудничеству (СПС) (для Венгрии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Словакии и Чешской Республики), которые были представлены Исполнительному совету на его первой очередной сессии 1997 года.
At the momentmoment, there is only scantrce information on other initiatives outside government starting in Poland, Belarus, Hungary and the former Yugoslav Republic of Macedonia, albeit all are at a very early stage. О других внеправительственных инициативах, которые начинают осуществляться в Польше, Беларуси, Венгрии и бывшей югославской Республике Македонии, в наличии имеется лишь скудная информация, но эти инициативы находятся еще на самой ранней стадии.
Mr. Sorenson also presented a case study from Hungary where an inefficient heating/cooling plant with existing customers was bought and efficiency improvements were made, and the energy savings funded the capital required to make the improvements. Г-н Соренсон также сообщил о тематическом исследовании из Венгрии, где рассматривается случай приобретения неэффективно функционировавшей теплоохладительной станции, которая обслуживала определенный круг пользователей и была усовершенствована с целью повышения ее эффективности, а затраты, необходимые для внесения усовершенствований, финансировались за счет энергосбережения.
He also summarized the main obstacles in Hungary: uncertainties in the regulatory environment, limited financing resources that are putting a drag on project investment, a complicated licensing process and the existing public opposition to selected power generation technologies such as hydro-power plants. Он также кратко подытожил основные препятствия, существующие в Венгрии: неопределенность регулятивной среды, ограниченность финансовых ресурсов, которая сдерживает процесс проектного инвестирования, сложность процедуры выдачи лицензий, а также противодействие общественности отдельным технологиям генерации электроэнергии, в частности гидроэлектростанциям.
The United States also sponsors the International Law Enforcement Academies (ILEAs) in Botswana, Hungary, Thailand and an advanced academy in Roswell, New Mexico, USA. Соединенные Штаты оказывают также финансовую помощь международным академиям для работников правоохранительных органов в Ботсване, Венгрии, Таиланде, а также высшей академии в Росуэлле, штат Нью-Мексико, США.
The internal procedural guidelines of the customs authorities require both consignments and passengers leaving Hungary for countries with suspected links to terrorism to undergo detailed controls. внутренними процедурными положениями таможенных властей предусматривается установление жесткого контроля за грузоотправлениями и пассажиропотоками из Венгрии в страны, подозреваемые в причастности к терроризму.