Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
After the war the Empire's new constitution stripped the local authorities in Hungary of their political power, but this punishment also affected Croatia despite its assistance to the imperial cause during the revolution. Принятая после подавления восстаний новая конституция империи лишила местные органы в Венгрии политической власти, однако это ограничение затронуло и Хорватию, несмотря на её лояльность Вене во время военных действий.
The Alliance of Free Democrats - Hungarian Liberal Party (Hungarian: Szabad Demokraták Szövetsége - a Magyar Liberális Párt, SZDSZ) was a liberal political party in Hungary. Szabad Demokraták Szövetsége - a Magyar Liberális Párt, SZDSZ) - либеральная политическая партия в Венгрии.
From her father's side, she was a niece of Barbara of Celje, known as the Messalina of Germany, second and last wife of Sigismund, Holy Roman Emperor, King of Hungary and Bohemia. По отцовской линии Маргарита была племянницей Барбары Цилли, известной как Мессалина Германии, второй и последней жены Сигизмунда Люксембургского, императора Священной Римской империи, короля Венгрии и Богемии.
The speakers live in parts of the autonomous province of Vojvodina in Serbia as well as in southern parts of Hungary. Данные территории размещены в автономном крае Воеводина в составе Сербии и на юге Венгрии.
Machan's father hired a smuggler to get him out of Hungary when he was 14 years of age and he came to the United States three years later, in 1956. Его отец нанял контрабандиста, чтобы вывезти сына из Венгрии, когда тому было 14 лет, и тремя годами позже Махан приехал в США.
Over most of this period, Banat, Crişana, Maramureş and Transylvania - now regions in Romania to the west of the Carpathian Mountains - were part of the Kingdom of Hungary. На протяжении большей части этого периода Банат, Кришана, Марамуреш и Трансильвания - теперь регионы Румынии к западу от Карпатских гор - входили в состав Королевства Венгрии.
The consent of the Government of Hungary to the opening of the "Bureau" and the use of Hungarian territory against a third country is unprecedented in international relations. Согласие правительства Венгрии на открытие «Бюро» и использование венгерской территории для деятельности, направленной против третьей страны, не имеют прецедентов в международных отношениях.
Under Hungarian law applicable at the time, this permit was a precondition for the issuance of an exit visa by the authorities, which would allow the author to leave Hungary together with his family and work abroad. Согласно действовавшему в то время венгерскому законодательству, такое разрешение являлось обязательным условием получения выездной визы от соответствующих властей: оно позволяло автору выезжать из Венгрии вместе с семьей и работать за границей.
3.4 The authors do acknowledge that many of the events in their case occurred prior to the date of entry into force of the Optional Protocol for Hungary. 3.4 Авторы признают, что многие события в их деле имели место до даты вступления Факультативного протокола в силу для Венгрии.
Mr. AYALA LASSO (Ecuador) (interpretation from Spanish): The death of Mr. Jozsef Antall, Prime Minister of Hungary, has brought us great grief. Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Эквадор) (говорит по-испански): Кончина г-на Йожефа Анталла, премьер-министра Венгрии, вызвала у нас огромную скорбь.
In that case, his statement, in line with the previous statements by the Government of Hungary, would reflect a greater degree of good intention towards neighbouring Yugoslavia. В этом случае его заявление, подобно предыдущим заявлениям правительства Венгрии, в большей степени отражало бы добрые намерения по отношению к соседней Югославии.
The Government of Hungary is deeply satisfied with the results and historic achievements of this major international event, which in our assessment help to preserve the momentum of the profound and favourable changes in the global strategic situation after the end of the cold war. Правительство Венгрии глубоко удовлетворено результатами и историческими достижениями этого крупного международного мероприятия, которое, по нашей оценке, способствует сохранению динамики глубоких и благоприятных изменений в глобальной стратегической ситуации после окончания "холодной войны".
I should also like to take this opportunity to welcome the newly arrived Ambassadors of Brazil, Canada, France, Hungary, India, Ireland and South Africa. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы также приветствовать вновь прибывших послов Бразилии, Венгрии, Индии, Ирландии, Канады, Франции и Южной Африки.
Since the consideration of the tenth report submitted by the Government of Hungary as a State party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Hungarian society has undergone a major and fundamental change. Со времени рассмотрения десятого доклада, представленного правительством Венгрии в качестве государства - участника Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, венгерское общество претерпело радикальные и глубокие изменения.
In addition minorities in Hungary live in a scattered settlement pattern, in practically almost every region of the country and, in most cases, mixed with the majority population. Кроме того, следует учесть, что в Венгрии практически в каждом районе страны меньшинства проживают некомпактно и в большинстве случаев смешаны с народом, составляющим большинство населения.
Teachers from ethnic minority schools can also gain work experience and follow refresher courses at training centres and higher educational establishments in Hungary, Romania, Poland, the Republic of Moldova and other countries. Учителя национальных школ проходят стажировку, повышение квалификации в учебных центрах и высших учебных заведениях Венгрии, Румынии, Польши, Республики Молдовы, некоторых других государств.
For example a law introduced in Hungary in 1992 allows a 50 per cent reduction in the land tax if the farmer adopts sustainable technology. Например, введенный в Венгрии в 1992 году закон разрешает сократить земельный налог на 50 процентов, если крестьянин берет на вооружение рациональную технологию.
The main aim of the VOC Programme is to prepare a strategy consisting of a reduction plan and an implementation plan for the VOC emissions in Hungary. Основная цель Программы по ЛОС - разработать стратегию, состоящую из плана сокращения и плана регулирования выбросов ЛОС в Венгрии.
I was trying to steal a plane from there to escape Hungary, but... the plane crashed from Sa Woo's gunfire. Там я угнал самолет, чтобы поскорее убраться из Венгрии, но... Сау сбил его из автомата.
As a result of the change of system, the Hungarian legal system has been brought into harmony with the two Covenants and the other international human rights conventions adopted within the framework of the United Nations to which Hungary is a party. З. В результате происшедших изменений правовая система Венгрии была приведена в соответствие с положениями двух Пактов и других принятых в рамках Организации Объединенных Наций международных конвенций по правам человека, участником которых является Венгрия.
Statements were made by the representatives of Indonesia, Malta, Cameroon, Canada, Norway, Zimbabwe, Bangladesh, El Salvador, Ukraine, Zambia, Venezuela and Hungary. С заявлениями выступили представители Индонезии, Мальты, Камеруна, Канады, Норвегии, Зимбабве, Бангладеш, Сальвадора, Украины, Замбии, Венесуэлы и Венгрии.
One of the main deficiencies is that the basic framework of the new system was not developed with precision, as a result of Hungary's lack of experience and time for preparation. Один из главных недостатков состоит в том, что основные рамки новой системы не были точно определены в силу отсутствия у Венгрии опыта и времени для подготовки.
Processes for integrating and coordinating organizations should be completed; in Hungary necessary functions, especially the control functions of the Government, should be strengthened in the future. Следует завершить процессы интеграции и координации организаций; в будущем в Венгрии следует укрепить необходимые функции, в особенности контрольные функции правительства.
A preparatory assistance project to develop energy efficiency demonstration zones in Bulgaria, the Czech Republic, Hungary and the Russian Federation, supported by the Global Environment Facility, was carried out. При поддержке Глобального экологического фонда был осуществлен проект оказания помощи в подготовке к осуществлению в Болгарии, Венгрии, Российской Федерации и Чешской Республике демонстрационных программ в области эффективного энергопотребления.
The 12 military observers provided by Austria, Hungary and Ireland were not replaced by their Governments when their tours of duty ended, as it had become apparent that their functions could be performed by personnel of the infantry units. Двенадцать наблюдателей из Австрии, Венгрии и Ирландии, срок службы которых истек, не были замещены их правительствами, поскольку стало ясно, что их функции могут выполняться персоналом пехотных подразделений.